Max Pezzali — Sopravviverai letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Sopravviverai" de Max Pezzali.
Letra
Suona in lontananza un allarme che poi si sa che non serve a niente tanto nessuno controllerà
serve ad azzerare ogni mia probabilità
di prendere sonno in questa notte che mi stritola
Non dormirò mai più
in questo letto mi manchi tu non dormirò… ormai
arriva l’alba tra un pò
l’alba tra un pò
Sopravviverai
(però sarò stanco)
anche questa volta
(altra notte in bianco)
sì però non insistere
(altro sbattimento)
lascia perdere
(altro tempo, tempo)
Devo respirare col diaframma perché così
pare si rilassino perfettamente i muscoli
abbassare l’ansia e pensare a qualcosa che
mi ricordi dei momenti belli è ovvio esclusa te Non dormirò mai più
in questo letto mi manchi tu non dormirò… ormai
arriva l’alba tra un pò
non partirò mai più
in questa estate mi manchi tu non partirò ormai…
verrà settembre tra un pò
meglio tra un pò
Sopravviverai
(però sarò stanco)
anche questa volta
(altra notte in bianco)
sì però non insistere
(altro sbattimento)
lascia perdere
(altro tempo, tempo)
Sopravviverai
(però sarò stanco)
però adesso basta
(altra notte in bianco)
ti prego non insistere
(altro sbattimento)
lascia perdere
(ho finito il tempo)
Tradução da letra
Soa à distância um alarme que então você sabe que não serve a nada para que ninguém vai controlar
serve para anular todas as minhas hipóteses.
adormecer nesta noite que me esmaga
Nunca mais vou dormir
nesta cama sinto a tua falta, não vou dormir ... agora
O amanhecer vem já.
nascer do sol daqui a pouco
Vais sobreviver.
(but i'll be tired)
desta vez também.
(outra noite de branco))
Sim, mas não insista.
(outros chicotes))
Desiste.
(outro tempo, tempo)
Tenho de respirar pelo diafragma porque assim
parecem relaxar perfeitamente os músculos.
baixa a ansiedade e pensa em algo que
fazes-me lembrar os belos momentos. é óbvio, só que nunca mais vou dormir.
nesta cama sinto a tua falta, não vou dormir ... agora
O amanhecer vem já.
Nunca mais partirei.
este verão sinto a tua falta não vou partir agora…
Setembro virá em breve
melhor daqui a pouco.
Vais sobreviver.
(but i'll be tired)
desta vez também.
(outra noite de branco))
Sim, mas não insista.
(outros chicotes))
Desiste.
(outro tempo, tempo)
Vais sobreviver.
(but i'll be tired)
mas já chega.
(outra noite de branco))
por favor, não insista.
(outros chicotes))
Desiste.
(Eu fiquei sem tempo)