Машина времени — Старая песня о главном letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Старая песня о главном" de Машина времени.
Letra
Если все не так и на сердце мрак,
Если душу гложет печаль,
Поезжай, дружок, к Ленинским горам
И вглядись в бескрайнюю даль.
Пусть перед тобой ляжет город твой,
Город голубых площадей
И боевой и трудовой
Славы советских людей.
И Боевой и Трудовой
Славы советских людей. (G)
Тихо, тихо плещет Москва-река,
Спит портниха, спит руководство ЦК
(На дачах),
Пусть на башнях
Звезды горят в облаках.
Сладко ты спишь, черный малыш,
В добрых еврейских руках,
Сладко ты спишь, черный малыш,
В крепких советских руках.
Здесь одни друзья, здесь грустить нельзя.
Сколько с ними песен ни пой,
Если уж один скажет тебе «Да»,
Значит, скажет «Да» и другой,
(И третий).
Лишь отдай приказ, встанут в тот же час,
Отгремев, закончат бои,
В зной и в пургу бьют по врагу,
А иногда по своим,
В зной и в пургу бьют по врагу,
Но иногда по своим.
Сладко-сладко плещет Москва-река.
Спят солдаты, спят по баракам зека
(На нарах),
Выше крыши дремлет пилот в облаках.
Тихо ты спишь, черный малыш,
В добрых еврейских руках,
Сладко ты спишь, черный малыш,
В длинных советских руках.
Tradução da letra
Se as coisas não são assim e no coração da escuridão,
Se a alma é comer a tristeza,
Vai la, o namorado, a Ленинским montes
E вглядись na infinita a distância.
Deixe-antes de você se deitar cidade e o teu,
Cidade azul praças
E de luta e de trabalho
A glória do povo soviético.
E de luta e de Trabalho
A glória do povo soviético. (G)
Calma, calma doce rio Moscovo,
Dorme costureira, dorme guia CC
(Em casas de campo),
Deixe torres
As estrelas queimam-se nas nuvens.
Doce dormes, preto criança,
Em boas mãos de judeus,
Doce dormes, preto criança,
Dentro dos soviéticos mãos.
Aqui estão alguns amigos, aqui é triste não é possível.
Quantos com eles músicas nem de cantar,
Se um te disser "Sim»,
Significa dizer "Sim" e outro,
(E terceira).
Apenas dá a ordem, a levantar na mesma hora,
Отгремев terminam lutas,
O calor intenso e a neve batendo no inimigo,
E às vezes, por seus,
O calor intenso e a neve batendo no inimigo,
Mas às vezes por conta própria.
Doce doce doce rio Moscovo.
Dormem os soldados estão dormindo em barracões зека
(Em naraḥ),
Acima do telhado dorme piloto nas nuvens.
Em silêncio, dormes, preto criança,
Em boas mãos de judeus,
Doce dormes, preto criança,
Em longas mãos soviéticas.