MARTIN SIMPSON — Lakes of Champlain letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Lakes of Champlain" de MARTIN SIMPSON.
Letra
Airly one morning young William arose.
It’s off to his comrade’s bedchamber he goes,
Saying, «Comrade, royal comrade, rise and let no one
know
For this is a fine morning and bathing we’ll go.»
They both walked along till they came to a long lane.
The first one they met was the keeper of game,
And he wished them in his heart to return back again,
But the fate of Young William was to die in a watery
main.
Young William stripped ofF and he swum the lake round,
He swum to an island but not in dry ground,
Saying, «Comrade, royal comrade, do not venture in For there’s deep and false waters in the lakes of Champlain.»
Airly next morning his sister arose
And off to her mother’s bedchamber she goes,
Saying, «Mother, dearest Mother, I dream’d a true dream
That Young William was floating in a watery stream.»
It was airly next morning his mother came there
Wringing her fingers and tearing her hair
Saying, «Was there nobody by That would venture their life for my fine darling boy?»
Airly next morning his uncle came there.
He rowed round the strand like a man in despair.
His uncle stripped himself and swum the lake round
And he swum to the island where William was found.
Saying, «Comrade, royal comrade, do not venture in For there’s deep and false waters in the lakes of Champlain."*
The day of his funeral, it was a great sight.
Four and twenty young men all dressed in white.
They took him up to Mary’s church and laid him in the
clay
Saying, «Farewell, lovely William, forever and a day.»
God help his poor mother, she’s got reason to mourn
And likewise his sweetheart for I’m sure she has more,
For every other morning he did her salute
With pinks and red roses and fine garden fruit.
From The New Green Mountain Songster, Flanders et al.
Collected from Mrs. E.M. Sullivan, VT Note: Flanders thinks this is a degenerate form of ballad
in which young man is taken by a water witch who
desires him.
Tradução da letra
Numa manhã levantou-se o jovem William.
Vai para o quarto do camarada.,
Dizendo: camarada, camarada real, Levanta-te e que ninguém
saber
Porque esta é uma bela manhã e vamos tomar banho.»
Ambos caminharam até chegarem a uma longa faixa.
O primeiro que encontraram foi o guardião do jogo.,
E ele desejou que eles no seu coração voltassem de novo,
Mas o destino do jovem William era morrer numa água.
principal.
O jovem William despiu-se e deu a volta ao lago.,
Ele nadou para uma ilha, mas não em solo seco.,
Dizendo: "camarada, camarada real, não se aventure aqui porque há águas profundas e falsas nos lagos de Champlain.»
Na manhã seguinte levantou-se a sua irmã.
E para o quarto da mãe ela vai,
Dizendo: "mãe, querida mãe, sonhei com um verdadeiro sonho
Aquele jovem William estava a flutuar num riacho aquoso.»
Na manhã seguinte, a mãe dele chegou.
Torcer os dedos e arrancar o cabelo
Dizendo: "não havia ninguém que arriscasse a vida pelo meu querido rapaz?»
Na manhã seguinte, o tio dele foi lá.
Remou à volta do fio como um homem desesperado.
O tio dele despiu-se e deu a volta ao lago.
E ele nadou até à ilha onde O William foi encontrado.
Dizendo: "camarada, camarada real, não se aventure aqui porque há águas profundas e falsas nos lagos de Champlain."*
No dia do seu funeral, foi uma grande visão.
Quatro e vinte jovens vestidos de branco.
Levaram-no para a Igreja de Maria e deitaram-no no
argila
Dizendo: "adeus, adorável William, para sempre e um dia.»
Deus ajude a sua pobre mãe, ela tem razões para chorar
E também a sua querida, pois tenho a certeza que ela tem mais,
Todas as manhãs, ele fazia a saudação dela.
Com roseiras e rosas vermelhas e fruta fina de jardim.
From the New Green Mountain Songster, Flanders et al.
Recolhido da Sra. E. M. Sullivan, Nota VT: Flanders acha que esta é uma forma degenerada de balada
em que o jovem é levado por uma bruxa da água que
deseja-o.