Martha Wainwright — Dis, Quand Reviendras-Tu? letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Dis, Quand Reviendras-Tu?" de Martha Wainwright.

Letra

Voilà combien de jours, voilà combien de nuits
Voilà combien de temps que tu es reparti?
Tu m’as dit «Cette fois, c’est le dernier voyage»
Pour nos cœurs déchirés, c’est le dernier naufrage
Au printemps, tu verras, je serai de retour
Le printemps, c’est joli pour se parler d’amour
Nous irons voir ensemble les jardins refleuris
Et déambulerons dans les rues de Paris
Dis, quand reviendras-tu? Dis, au moins le sais-tu
Que tout le temps qui passe ne se rattrape guère?
Que tout le temps perdu ne se rattrape plus
Le printemps s’est enfui depuis longtemps déjà
Craquent les feuilles mortes, brûlent les feux de bois
À voir Paris si beau dans cette fin d’automne
Soudain, je m’alanguis, je rêve, je frissonne
Je tangue, je chavire et comme la rengaine
Je vais, je viens, je vire, je me tourne, je me traîne
Ton image me hante, je te parle tout bas
Et j’ai le mal d’amour, et j’ai le mal de toi
Dis, quand reviendras-tu? Dis, au moins le sais-tu
Que tout le temps qui passe ne se rattrape guère?
Que tout le temps perdu ne se rattrape plus
J’ai beau t’aimer encore, j’ai beau t’aimer toujours
J’ai beau n’aimer que toi, j’ai beau t’aimer d’amour
Si tu ne comprends pas qu’il te faut revenir
Je ferai de nous deux mon plus beau souvenir
Je reprendrai la route, le monde m'émerveille
J’irai me réchauffer à un autre soleil
Je ne suis pas de celles qui meurent de chagrin
Je n’ai pas la vertu des femmes de marins
Dis, quand reviendras-tu? Dis, au moins le sais-tu
Que tout le temps qui passe ne se rattrape guère?
Que tout le temps perdu ne se rattrape plus

Tradução da letra

São quantos dias, quantas noites
Há quanto tempo estás fora?
Disseste: "esta é a última viagem.»
Para os nossos corações partidos, este é o último naufrágio
Na primavera, verás, eu voltarei.
Primavera é bom falar de amor
Iremos ver os jardins refletidos juntos.
E vaguear pelas ruas de Paris
Quando voltas? Diz, pelo menos sabes
Que o tempo que passa quase não alcança?
Que todo o tempo perdido nunca o alcançe
A primavera já fugiu há muito tempo.
Rachar as folhas caídas, queimar os fogos de madeira
Ver Paris tão bonita neste fim de outono
De repente, eu definhar, eu sonho, eu estremeço
Eu enrolo, eu capsizo e gosto do rengana
Eu vou, eu vou, eu disparo, eu viro, eu arrasto
A tua imagem assombra-me, estou a falar contigo baixo.
E estou farto de amor, e estou farto de TI
Quando voltas? Diz, pelo menos sabes
Que o tempo que passa quase não alcança?
Que todo o tempo perdido nunca o alcançe
Posso amar-te de novo, posso amar-te sempre
Posso amar - te apenas a ti, posso amar-te amar-te
Se não entendes que tens de voltar
Vou fazer de nós as duas a minha melhor memória.
Vou voltar para a estrada, o mundo surpreende-me
Vou aquecer-me para outro Sol.
Não sou daqueles que morrem de tristeza
Não tenho a virtude das esposas dos marinheiros.
Quando voltas? Diz, pelo menos sabes
Que o tempo que passa quase não alcança?
Que todo o tempo perdido nunca o alcançe