Martha Tilton — A Little Jive Is Good for You letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "A Little Jive Is Good for You" de Martha Tilton.

Letra

It makes no difference what your ailment is It may be gout it may be rheumatism
I know the very, very best cure
It beats a (???) or a rescue
When the feet are draggin'
And your knees are saggin'
And you don’t know what to do
A little jive is good for you
When your blues are chronic
And you need a tonic
Lace your shoes then follow through
A little jive is good for you
Stay lightly
So lightly
Oh (???)
In minute, you’ll be in the moon
Feel yourself relaxin'
That’s the right reaction
Try it out no matter who
A little jive is good for you
Better start to take it slow
(???) is not to feel it (???)
Get a grip and don’t let go In a minute you’ll be in the moon
Feel yourself relaxin
That’s the right reaction
Try it out no matter who
A little jive is good for you

Tradução da letra

Não faz diferença o que a sua doença é pode ser gota pode ser reumatismo
Conheço a melhor cura.
É melhor que um (???) ou um salvamento
Quando os pés se arrastam
And your knees are saggin'
E tu não sabes o que fazer
Um pouco de conversa faz-te bem.
When your blues are chronic
E precisas de um tónico
Ata os sapatos e segue em frente
Um pouco de conversa faz-te bem.
Fica calmo.
Tão levemente
Oh (???)
Num minuto, estarás na lua
Sente-te a relaxar
É a reacção certa.
Experimenta, não importa quem.
Um pouco de conversa faz-te bem.
É melhor começar a ir devagar
(??? não é para sentir (???)
Controla-te e não largues num minuto estarás na lua
Sinta-se relaxado
É a reacção certa.
Experimenta, não importa quem.
Um pouco de conversa faz-te bem.