Marlene Kuntz — Sulla strada dei ricordi letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Sulla strada dei ricordi" de Marlene Kuntz.

Letra

Cammino sulla strada dei ricordi: porta a te ruderi e rovine mi guardo intorno e penso a te una canzone arresa le sue parole dentro di me:
evocano il sapore di un sollievo impossibile
Mai trovai il coraggio di abbracciarti mai e poi mai.
E a farti da ricettacolo più volte rinunciai.
Rimedierò? Non so. Riparerò?
Ancora tanto il vuoto che mi provai a nascondere
e il miele colante fu una pensata del tutto inutile.
Rimedierò? Non so. Riparerò?
Tutta una vita passata a combattere
con i fantasmi, le colpe, le ambiguità
E ora son qui che riesco appena a comprendere
che la vicenda ha una sua complessità miserevole
E sulla stessa strada mi ricordo anche di te:
quelle maschere al fuoco non le abbiamo lasciate mai
Certo era presuntuoso che mi considerassi seta
ma in fondo ridimensionavo tutto con la viltà.
Rimedierò? Non so. Riparerò?
Tutta una vita passata a combattere
con i fantasmi, le colpe, le ambiguità
E ora son qui che riesco appena a comprendere
che la vicenda ha una sua complessità miserevole.

Tradução da letra

Eu ando na estrada das memórias, trago-te ruínas e ruínas, olho à tua volta e penso em ti uma canção que entregou as suas palavras dentro de mim.:
evoca o sabor de um alívio impossível
Nunca tive coragem de te abraçar.
E desisti de ti várias vezes.
Eu resolvo? Não sei. Eu resolvo?
Ainda assim tanto o vazio que tentei esconder
e o mel a pingar era um pensamento completamente inútil.
Eu resolvo? Não sei. Eu resolvo?
Uma vida inteira a lutar
com fantasmas, falhas, ambiguidades
E agora estou aqui que mal consigo entender
que o caso tem uma complexidade miserável
E na mesma estrada também me lembro de TI:
nunca deixámos as máscaras de fogo.
Claro que foi presunçoso ter-me considerado seda.
mas basicamente estava a reduzir tudo com cobardia.
Eu resolvo? Não sei. Eu resolvo?
Uma vida inteira a lutar
com fantasmas, falhas, ambiguidades
E agora estou aqui que mal consigo entender
que o caso tem uma complexidade miserável.