Marionette — This pain that we refuse letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "This pain that we refuse" de Marionette.

Letra

In vain ensnared.
In life in veins.
In days and nights,
In strife.
Against the tide we’re locked inside our minds.
For all I know,
Death is the only promise we’ll ever keep
But there is a way.
She makes me bleed and go insane.
There are glimpses of release.
In her truth there is a place to hide,
And there is time to be still.
So let’s pretend, we’ll always have tomorrow.
In this embrace, we forget.
These veins ensnared in hers,
This skin to quench our thirst.
And though I know nothing will ever last,
We’ve found a way to burn, to be here.
Under a sky made of their ignorance,
There is a way to find.
To be here — now.
And all I know,
Death is the only promise we’ll ever keep.
But there is a way.
She whispers lies across my lips,
There are glimpses of release.
In her truth there is a place to hide,
And there is time to be still.
So let’s pretend, we’ll always have tomorrow.
In this embrace, we forget.

Tradução da letra

Em vão.
Na vida nas veias.
Em dias e noites,
Em conflito.
Contra a maré estamos presos nas nossas mentes.
Pelo que sei,
A morte é a única promessa que alguma vez cumpriremos
Mas há uma maneira.
Ela faz-me sangrar e enlouquecer.
Há vislumbres de libertação.
Na sua verdade há um lugar para se esconder,
E há tempo para ficar quieto.
Então vamos fingir que temos sempre o amanhã.
Neste abraço, esquecemo-nos.
Estas veias se enroscaram nas dela.,
Esta pele para saciar a nossa sede.
E apesar de saber que nada vai durar,
Encontrámos uma maneira de arder, de estar aqui.
Debaixo de um céu feito da sua ignorância,
Há uma maneira de encontrar.
Estar aqui, agora.
E tudo o que sei,
A morte é a única promessa que alguma vez cumpriremos.
Mas há uma maneira.
Ela sussurra mentiras nos meus lábios,
Há vislumbres de libertação.
Na sua verdade há um lugar para se esconder,
E há tempo para ficar quieto.
Então vamos fingir que temos sempre o amanhã.
Neste abraço, esquecemo-nos.