Marie-Paule Belle — Vieille letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Vieille" de Marie-Paule Belle.
Letra
Elles vont, trottant de boutique en boutique, en bavardant
Elles n’ont jamais peur de perdre leur temps
Devant l'église, elles s’arrêtent sans entrer
Parce qu’elles n’ont plus rien à demander
Elles sont émues par un chat, un bébé
Les vieilles dames à qui je veux ressembler
Je ne sais pas comment elles font pour tricoter le temps
Pour tricoter tous leurs anciens tourments
Un jour, ont-elles été jeunes et jolies
Ont-elles espéré un pas dans la nuit
Ouvert une lettre qui a tout détruit
Ont-elles pleuré comme je pleure aujourd’hui?
Vieille
Si déjà je pouvais être vieille
Pour qu’enfin ma douleur s’ensommeille
Vieille
Pour que le vent de la nuit balaye
Les soucis, les erreurs de la veille
Vieille
C’est vers le soir que l’on s'émerveille
Mais je n’en suis encore qu'à midi
Elles vont, trottant de mémoire en méprise, en évoquant
Ce qu’elles ont vu, ce qu’elles croient être vrai
À l’heure du thé, elles peuvent bien inventer
Y a plus personne pour le leur reprocher
Est-ce que leurs mains, un jour, ont caressé
D’autres vivants que le chat dans l’entrée?
Je ne sais pas si elles portent un masque sur leurs secrets
Ou si elles ont vraiment tout oublié
Il n’y a plus d’histoire à déchiffrer
Sur ces visages où tout s’est effacé
Sur mon visage, que lira-t-on demain?
Peut-on garder l’amour sans le chagrin?
Tradução da letra
Eles vão, de loja em loja, conversando
Eles nunca têm medo de perder o seu tempo
Em frente à Igreja, param sem entrar
Porque não têm mais nada para pedir.
Eles são movidos por um gato, um bebê
As velhotas com quem quero parecer
Eu não sei como eles fazem para tricotar o tempo
Para tricotar todos os seus antigos tormentos
Um dia, eles eram jovens e bonitos
Terão eles esperado um passo para a noite
Abriu uma carta que destruiu tudo.
Choraram como eu choro hoje?
Antigo
Se eu já pudesse ser velho
Para que finalmente a minha dor se afunde
Antigo
Para que o vento da noite varra
As preocupações, os erros do dia anterior
Antigo
É para a noite que nos maravilhamos
Mas ainda estou ao meio-dia.
Eles vão, saltando da memória para o desprezo, evocando
O que viram, o que acreditam ser verdade
Na hora do chá, eles podem bem inventar
Não há ninguém para culpá-los.
As suas mãos, um dia, acariciaram
Além do gato na entrada?
Não sei se usam uma máscara por causa dos seus segredos.
Ou se se esqueceram mesmo de tudo.
Não há mais história para decifrar
Naqueles rostos onde tudo se desvaneceu
Na minha cara, o que vamos ler amanhã?
Podemos manter o amor sem dor?