Marie Fredriksson — Sommaräng letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Sommaräng" de Marie Fredriksson.
Letra
Jag ville tala om, för du skulle veta
Tala om för dig
Det finns en sommaräng, där jag brukar leka
Dit’ska du följa mig
Där är det gröna grönt och det sanna sant
Dit’ska du följa mig och knyta vänskapsband
Där ska vi slänga våra skor, gå så lätt på tå
Och nå varann i skogens ljuva famn
Nananana…
Min blåa sommarklänning som blåser vid min sida
Den ska jag ta
Och vi ska dansa under himmelen den vida
Dig vill jag ha, dig vill jag ha, dig vill jag ha
Sen ska du ligga i min famn tills dess du somnar
Och jag ska be att solen ger oss evig sommar
Då kan jag lova att jag har, att jag har allt som jag vill ha
Allt varmt, och smeka fjunet på din kind
Nananana…
Dig vill jag ha, dig vill jag ha, dig vill jag ha…
Tradução da letra
Eu queria dizer-te, porque tu saberias.
Eu digo-te.
Há um prado de verão, onde eu costumo jogar.
Vais seguir-me?
Há o verde verde e o verdadeiro
Vais seguir - me e fazer amizades.
Lá atiraremos os sapatos, andaremos tão facilmente em bicos de pés
E alcançarem-se no seio doce da floresta
Nanananacity in Ontario Canada…
O meu vestido azul de verão a soprar ao meu lado
Eu fico com isso.
And we will dance under the sky the wide
Eu quero-te, eu quero - te, eu quero-te
Então vais deitar-te nos meus braços até adormeceres.
E rezarei para que o sol nos dê o verão eterno.
Então posso prometer que tenho, que tenho tudo o que quero
Todo quente, e acariciar a bochecha na sua bochecha
Nanananacity in Ontario Canada…
Eu quero-te, eu quero - te, eu quero-te…