Margo Hennebach — As I Roved Out letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "As I Roved Out" de Margo Hennebach.

Letra

When I lived in London, I used to love singing thison my way home from the
Blackhorse Road Tube stop
As I roved out on a May morning
On a May morning so early
As I roved out on a May morning
On a May morning so early
T’was then I spied a fair young maid
And the sun was shining clearly wid me Too ray al, fal the diddle dah,
Die re fal, the diddle darry oh And who are you me pretty fair maid
And who are you me honey
She answered me quite modestly
I am me mother’s darling wid me…
Will ye come to me house in the middle of the night
When the moon is shining clearly
I’ll open the door and I’ll let you in And divil a one shall hear us wid me…
So I came to her house in the middle of the night
When the moon was shining clearly
She opened the door and she let me in And divil a one did hear us wid me…
She took me horse by the bridle and the bit
And she led him to the stable
Saying there’s plenty of oats for a soldier’s horse
To eat them if he’s able wid me…
She took me by the lily white hand
And she led me to the table
Saying there’s plenty of wine for a soldier boy
To drink it if he’s able wid me…
Then I got up and I made the bed
And I made it nice and aisy
And I picked her up and I laid her down
Saying, lassie, are ye able wid me…
And there we lay till the break of day
And divil a one did hear us Then I got up and put on me clothes
Saying lassie I must leave you wid me…
And when will you return again
And when will we get married
When broken shells make Christmas bells
Then we might well get married wid me…

Tradução da letra

Quando vivia em Londres, adorava cantar thison a caminho de casa.
Blackhorse Road Tube stop
Enquanto eu vagueava numa manhã de Maio
Numa manhã de Maio tão cedo
Enquanto eu vagueava numa manhã de Maio
Numa manhã de Maio tão cedo
Foi então que espiei uma bela jovem criada.
E o sol estava brilhando claramente me wid Too ray al, fal the diddle dah,
Die re fal, the diddle darry e quem és tu?
E quem és tu, querida?
Ela respondeu-me modestamente.
Sou a querida da minha mãe…
Vens a minha casa a meio da noite?
Quando a lua brilha claramente
Vou abrir a porta e vou deixar-te entrar e fazer divil um vai ouvir-nos wid me…
Por isso, fui a casa dela a meio da noite.
Quando a lua brilhava claramente
Ela abriu a porta e deixou-me entrar e mergulhou. um deles ouviu-nos.…
Ela levou-me o cavalo pelo freio e pelo pedaço
E ela levou-o para o estábulo.
Dizendo que há muita aveia para um cavalo de soldado
Para comê-los, se ele me puder ajudar.…
Ela agarrou - me pela mão branca
E ela levou - me à mesa
Dizendo que há muito vinho para um soldado
Para o beber, se ele me puder ajudar.…
Depois levantei-me e fiz a cama.
E fi-lo agradável e aisy
E eu peguei nela e deitei-a
Dizendo, lassie, és capaz de me dizer…
E lá nos deitamos até o romper do dia
E o divil ouviu-nos, depois levantei-me e vesti-me.
Dizendo lassie tenho que te deixar…
E quando voltarás?
E quando nos casaremos
Quando conchas quebradas fazem sinos de Natal
Então podemos casar-nos.…