Marc Antoine — La Femme Idéale letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "La Femme Idéale" de Marc Antoine.
Letra
Tu as ce ptit je n’sais quoi
J’veux pas d’attache, tu veux pas d’attache
On va bien s’entendre comme ca.
On se parle, on rit,
On se compte nos vi,
On ne s’aime pas …
Du moins on n’devrait pas
On s’appel, on s’ennui
On se voit l’aprés-midi
On s’attache pas
C’est pas l’envie qui manque ouhh
Tu es celle qui se rapproche le plus
D’la femme idéale Oh ouii!
Ou est tu celle que je n’attendais plus
La femme idéale (femme idéale)
Je sais que les hommes,
T’on fait souffrir et…
C’est moi qui paye pour ca
Y’a pa de probléme
J’veux pas qu’on stress
Je crois que c’est mieux com ca On se parle, on rit,
On se compte nos vi,
On ne s’aime pas …
Du moins on n’devrait pas
On s’appel, on s’ennui
On se voit l’aprés-midi
On s’attache pas
C’est pas l’envie qui manque ouhh
On pourrait se faire des tas de promesses
Mais je sais qu’il ne tiendrait pas
Je préfère que le temps nous emméne
Au si loin qu’il pourra
(Grazie a Elodie per questo testo)
Tradução da letra
Não sei o que fazer.
Eu não quero uma gravata, tu não queres uma gravata.
Vamos dar-nos bem assim.
Falamos, rimos,
Contamos as nossas vidas,
Nós não nos amamos …
Pelo menos não devíamos.
Ligamo-nos um ao outro, aborrecemo-nos
Vemo-nos à tarde.
Nós não nos apegamos
Não é a inveja que falta.
Tu é que estás mais perto
Da mulher ideal oh sim!
Ou és tu quem eu não esperava mais
A mulher ideal (mulher ideal)
Eu sei que os homens,
Nós fazemos você sofrer e…
Eu pago.
Há um problema.
Não quero stressar.
Acho que é melhor falarmos um com o outro, rir.,
Contamos as nossas vidas,
Nós não nos amamos …
Pelo menos não devíamos.
Ligamo-nos um ao outro, aborrecemo-nos
Vemo-nos à tarde.
Nós não nos apegamos
Não é a inveja que falta.
Podemos fazer muitas promessas.
Mas sei que não aguentaria
Prefiro tempo para nos levar
O mais longe que puder
(Obrigado a Elodie por este texto)