Manuela — WENN DU LIEBST letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "WENN DU LIEBST" de Manuela.
Letra
Du bringst ihn zum Zug
reichst ihm die Hände
dann ist dieser schöne Tag zu Ende
und du willst
noch so viel sagen —
doch er ist ja nicht mehr hier.
Bliebe er bei dir
dann wäre alles gut.
Du hast keinen Grund
um heut' zu weinen
doch du kannst nur lachen mit dem Einen.
Der versteht —
auch ohne Worte —
wie es aussieht heut' in dir —
wäre er jetzt hier
dann wäre alles gut.
R e f r a i n:
Wenn du liebst
wenn du liebst
dann gehört dir dein Herz nicht mehr.
wenn du liebst
wenn du liebst
ist bei allem Glück dein Herz oft schwer.
Immer nur mit ihm gehen
alles mit ihm sehen.
Wäre er jetzt hier
käme er zu dir
dann wäre alles gut!
(function ();
document.write ('
Tradução da letra
Leva-o para o comboio.
dê-lhe as mãos.
então este lindo dia acabou.
e tu queres
diz muito mais —
mas ele já não está aqui.
Ele ficaria contigo.
então tudo ficaria bem.
Não tens razão.
para chorar Hoje
mas só se pode rir com um.
Quem entende —
mesmo sem palavras —
como está hoje em ti —
ele estaria aqui agora?
então tudo ficaria bem.
R E f R A i n:
Se amas
se amas
então o teu coração já não te pertence.
se amas
se amas
com toda a felicidade, o teu coração é muitas vezes pesado.
Segue sempre em frente.
vê tudo com ele.
Ele estaria aqui agora?
ele viria ter contigo?
então tudo ficaria bem!
(funcao ();
documento.escrever ('