Manuela — Monsieur Dupont letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Monsieur Dupont" de Manuela.
Letra
Liebeskummer lohnt sich nicht
my Darling.
Schade um die Trnen in der Nacht.
Liebeskummer lohnt sich nicht my Darling
weil schon morgen dein Herz darber lacht.
Im Hof da spielte sie
mit Joe
von vis-a-vis
doch dann zog er in eine andre Stadt.
Wie hat sie da geweint
um ihren besten Freund
da gab ihr die Mama den guten Rat:
Refrain:
Liebeskummer…
Mit 18 traf sie Jim
sie trumte nur von ihm.
Zum erstenmal verliebt
das war so schn.
Doch Jim der war nicht treu
und alles war vorbei
da konnte sie es lange nicht verstehn.
Refrain:
Liebeskummer…
Bis dann der eine kam
der in den Arm sie nahm.
Nun gehn sie durch ein Leben voller Glck.
Und gibts von Zeit zu Zeit
mal einen kleinen Streit
dann denkt sie an das kleine Lied zurck.
Refrain:
Liebeskummer…
weil schon morgen mein Herz darber lacht.
Tau auf heiem Sand
nie gese { 3 5 7 9 C 2 z | (* 4 | 2 P g U o
Tradução da letra
O amor não vale a pena
minha querida.
É pena as lágrimas à noite.
O amor não vale a pena, minha querida.
porque amanhà o teu coração vai rir-se.
No pátio ela tocou
com Joe
do vis-a-vis
mas depois mudou-se para outra cidade.
Como é que ela chorou lá?
ao teu melhor amigo
então a mãe deu-lhe um bom conselho.:
Coro:
Dor…
Aos 18 anos, conheceu o Jim.
tu trumte apenas dele.
Apaixonado pela primeira vez
foi tão bonito.
Mas Jim que não era fiel
e tudo acabou
desde que ela não conseguia entender por muito tempo.
Coro:
Dor…
Até lá, veio um.
que a levou nos braços dele.
Agora passa por uma vida cheia de felicidade.
E de vez em quando
times a little dispute
então ela pensa na pequena canção zurck.
Coro:
Dor…
porque amanhà o meu coração já está a rir.
Orvalho na areia quente
nie gese { 3 5 7 9 C 2 Z / (*4 / 2 p g u o