Manolo Garcia — Me He Sentado A Esperar letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Me He Sentado A Esperar" de Manolo Garcia.
Letra
Me he sentado a esperar
A ver brotar el sol
Que nazca de tu pecho
Y he sabido que no eres diosa o diablo
Solo una mujer de carne y hueso
Ni tan solo un Ángel caído
Eso sí, la más bella del Edén
Al menos para mí
Sola en tu paraíso
Ni tan solo un Ángel caído
Qué más puedo anhelar que ver nacer el día
Desde los acantilados
Qué más puedo anhelar si el tiempo
Es un pájaro de alas cortas que vuela alto y fuerte
Qué más puedo saber
Cuando los glaciares desaparecen…
Me he sentado a esperar
Que somos desde hoy lágrima negra en el mercurio;
Salina desecada en cántara de agua
Bulería gitana en el Danubio
Solo Adanes caídos
Escamados títeres dolidos
Al menos para mí…
Solo en mi paraíso
Ni tan solo Ángeles caídos
Qué más puedo anhelar
Si quiero ando descalzo sobre mi propia conciencia
Qué más puedo anhelar
Si la palabra porfía humana es puente de mil ojos sobre aguas subterráneas
Qué más puedo saber cuando no hay sembrados las escarchas no dañan
(Gracias a Juan por esta letra)
Tradução da letra
Sentei me à espera
Vamos ver o sol nascer
Que nasça do teu peito
E soube que não és deusa ou diabo
Só uma mulher de carne e osso
Nem um anjo caído
Isso sim, a mais bela do Éden
Pelo menos para mim
Sozinha no teu paraíso
Nem um anjo caído
O que mais posso desejar do que ver nascer o dia
Das falésias
O que mais posso desejar se o tempo
É um pássaro de asas curtas, que voa alto e forte
O que mais posso saber
Quando as geleiras desaparecem…
Sentei me à espera
Que somos desde hoje lágrima negra no mercúrio;
Salina seca em cantara de água
Buleria cigana no Danúbio
Apenas Adanes caídos
Fantoches Escamados doendo
Pelo menos para mim…
Só no meu paraíso
Nem anjos caídos
O que mais posso desejar
Se eu quiser ando descalço sobre minha própria consciência
O que mais posso desejar
Se a palavra porfia humana é Ponte de mil olhos sobre águas subterrâneas
O que mais posso saber quando não há semeadas as geadas não prejudicam
(Obrigado a João por esta letra)