Mano Negra — Le Bruit Du Frigo letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Le Bruit Du Frigo" de Mano Negra.
Letra
Quand ya plus rien
Qu’elle est partie
Qu’ya plus d’voisins
Qu’ya même plus l’chien
Quand ya plus d’bruits
Pas plus qu’celui
Qui rend marteau
Et j’prends un verre pour l’oublier
Et j’met ma tête sous l’oreiller
Pour éviter d’entendre pleurer ce frigidaire
Et puis voilà qu’il s’met à faire froid
J’renverse ma bière sur l’oreiller
Et toi t’es même plus là près d’moi
A devenir folle et à m’dire que j’pue
L’alcool
J’entends plus rien
Que l’bruit du frigo
Et tout à coup persécuté
Par ce bruit sourd et envoutant
Je deviens fou et je me jette par la fenetre
Quand ya plus rien
Qu’elle est partie
Qu’ya plus un bruit
Même plus celui
Qui rend mélo
L’bruit du frigo
Quand ya plus rien (Quand ya plus rien)
Qu’elle bruit du frigo
Quand ya plus rien (Quand ya plus rien)
Qu’elle bruit du frigo (Qu'elle bruit du frigo)
Tradução da letra
Quando não há mais nada
Que ela se foi
Que há mais vizinhos
Que há ainda mais o cão
Quando há mais ruídos
Não mais do que isso.
Quem faz o martelo
E vou beber um copo para esquecer.
E pus a cabeça debaixo da almofada
Para evitar ouvir este frigorífico chorar
E depois começa a arrefecer
Entornei a cerveja na almofada.
E já nem estás perto de mim.
Para enlouquecer e dizer-me que tresando
Alcoolico
Não consigo ouvir mais nada.
Que o som do frigorífico
E de repente perseguido
Por este som surdo e fascinante
Enlouqueço e atiro-me pela janela
Quando não há mais nada
Que ela se foi
Que há mais barulho
Mais ainda
Quem faz Melo
O som do frigorífico
Quando não há mais nada (quando não há mais nada)
Deixa-a falar do frigorífico
Quando não há mais nada (quando não há mais nada)
Deixa-a falar do frigorífico)