Manfred Krug — Liebe kleine Schaffnerin letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Liebe kleine Schaffnerin" de Manfred Krug.

Letra

«Einsteigen bitte! Einsteigen bitte!»
Ruft sie jedem laut ins Ohr
«Bleiben Sie bitte nicht in der Mitte!
Treten Sie durch, gehen Sie vor!»
Liebe kleine Schaffnerin
Kling kling kling
Sag, wo fährt dein Wagen hin?
Kling kling kling
Liebe, kleine Schaffnerin
Gern bleib ich im Wagen drin
Und ich küsse dann sehr galant
Deine kleine entzückende
Kleine berückende
Fahrkartenzwickende Hand
Und ich küsse dann sehr galant
Deine kleine entzückende
Kleine berückende
Fahrkartenzwickende Hand
«Aussteigen bitte! Aussteigen bitte!
Wir sind schon bei der Endstation!»
Doch ich bleib sitzen und nehm die dritte
Fahrkarte mir heute schon
Liebe kleine Schaffnerin
Gern bleib ich im Wagen drin… etc
(siehe oben.)
Einsteigen bitte, aussteigen bitte
Einsteigen bitte, aussteigen bitte…

Tradução da letra

"Por favor, entra! Por favor, entra!»
Ela chama todos em voz alta no ouvido
"Por favor, não fiques no meio!
Um passo em frente, um passo em frente!»
Querido pequeno Maestro
Kling kling kling
Diz-me, para onde vai o teu carro?
Kling kling kling
Querido pequeno Maestro
Gosto de ficar no carro.
E depois beijo muito galantemente
O teu pequeno adorável
Pequena consideração no final de
Mão De Bilheteira
E depois beijo muito galantemente
O teu pequeno adorável
Pequena consideração no final de
Mão De Bilheteira
"Sai, por favor. Saia, por favor.
Já estamos no fim da linha.»
Mas eu sento-me e fico com o terceiro.
Bilhete para mim hoje já
Querido pequeno Maestro
Gosto de ficar no carro ... etc
(ver acima.)
Por favor, entrem, por favor saiam.
Por favor, entrem, por favor saiam.…