Mandy Patinkin — How Are Things in Glocca Morra? letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "How Are Things in Glocca Morra?" de Mandy Patinkin.

Letra

I hear a bird, a Londonderry bird
It well may be he’s bringing me a cheering word
I hear a breeze, a River Shannon breeze
It well may be it’s followed me across the seas
Then tell me please
How are things in Glocca Morra?
Is that little brook still leaping there?
Does it still run down to Donny cove
Through Killybegs, Kilkerry and Kildare?
How are things in Glocca Morra?
Is that willow tree still weeping there?
Does that laddie with the twinkling eye come whistling by?
And does she walk away
Sad and dreamy there, not to see me there?
So I ask each weeping willow
And each brook along the way
And each lad that comes a-whistling tooralay
How are things in Glocca Morra this fine day?
So I ask each weeping willow
And each brook along the way
And each lad that comes a-whistling tooralay
How are things in Glocca Morra this fine day?

Tradução da letra

Ouço um pássaro, um pássaro Londonderry
Pode ser que ele me esteja a dar uma palavra de aplauso.
Eu ouço uma brisa, uma brisa do Rio Shannon
Pode ser que me tenha seguido através dos mares
Então diz-me por favor.
Como estão as coisas em Glocca Morra?
Aquele Riacho ainda está a saltar?
Ainda vai até Donny cove?
Através de Killybegs, Kilkerry e Kildare?
Como estão as coisas em Glocca Morra?
Aquele salgueiro ainda está a chorar?
Aquele rapaz com o olho cintilante vem assobiando?
E ela vai-se embora
Triste e sonhador, não me ver lá?
Por isso pergunto a cada salgueiro chorão
E cada riacho ao longo do caminho
E cada rapaz que vem assobiar
Como estão as coisas em Glocca Morra neste belo dia?
Por isso pergunto a cada salgueiro chorão
E cada riacho ao longo do caminho
E cada rapaz que vem assobiar
Como estão as coisas em Glocca Morra neste belo dia?