Mama's Jasje — Laat Me Alleen letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Laat Me Alleen" de Mama's Jasje.
Letra
Laat me alleen, alleen met al m’n verdriet
't Is beter dat ik nu geen mensen zie
Niemand, niemand, niemand, die me troosten kan
Ik verloor m’n toekomst en m’n doel
Laat me alleen, alleen met al m’n verdriet
Een glimlach dat wordt pure parodie
Iemand, iemand, iemand die gelukkig was
En verloor begrijpt wat ik nu voel
Daar staat m’n laatste glas, wat sigaretten, m’n laatste boeket
En ik voel haar hand op m’n schouder en haar stem:
«alles komt wel weer goed»
Maar dat kan ik niet geloven, want dit afscheid was heel anders dan voorheen
Dat was definitief, ik ben nu alleen en haar had ik zo lief
Laat me alleen, alleen met al m’n verdriet
't Is beter dat ik nu geen mensen zie
Ik verloor m’n toekomst en m’n doel
Laat me alleen, alleen met al m’n verdriet
Een glimlach dat wordt pure parodie
Iemand, iemand, iemand die gelukkig was
En verloor begrijpt wat ik nu voel
Ja, het komt wel vaker voor, straks komt m’n glimlach weer
Ben ik haar weer vergeten, maar verdriet om echte liefde
Is te zwaar om mee te dragen, zij houdt niet meer van mij
Niemand die me troosten kan
Laat me, laat me alleen
Laat me alleen, alleen met al m’n verdriet
Een glimlach dat wordt pure parodie
Iemand, iemand, iemand die gelukkig was
En verloor begrijpt wat ik nu voel
Alleen
© Paolo Dossena / Giovanni Ullu / Cesare Gigli / Maurizio / Monte
Nederlandse tekst: Gerrit den Braber BMG Ariola
Tradução da letra
Deixa-me em paz, com toda a minha dor
é melhor não ver as pessoas agora.
Ninguém, ninguém, ninguém para me confortar
Perdi o meu futuro e o meu propósito.
Deixa-me em paz, com toda a minha dor
Um sorriso que se torna pura paródia
Alguém, Alguém, alguém que estava feliz
E perdido compreender o que sinto agora
Aqui está o meu último copo, alguns cigarros, o meu último bouquet.
E sinto a mão dela no meu ombro e a voz dela:
"tudo ficará bem»
Mas não acredito nisso, porque este adeus foi muito diferente do que antes.
Isso foi definitivo, eu estou sozinho agora e eu amava-a tanto
Deixa-me em paz, com toda a minha dor
é melhor não ver as pessoas agora.
Perdi o meu futuro e o meu propósito.
Deixa-me em paz, com toda a minha dor
Um sorriso que se torna pura paródia
Alguém, Alguém, alguém que estava feliz
E perdido compreender o que sinto agora
Sim, está sempre a acontecer. em breve o meu sorriso voltará.
Esqueci-me dela outra vez, mas lamento pelo verdadeiro amor.
É muito pesado para carregar, ela já não me ama.
Ninguém me pode confortar.
Deixa-me, deixa-Me em paz
Deixa-me em paz, com toda a minha dor
Um sorriso que se torna pura paródia
Alguém, Alguém, alguém que estava feliz
E perdido compreender o que sinto agora
Apenas
© Paolo Dossena / Giovanni Ullu / Cesare Gigli / Maurizio / Mount
Versão inglesa: Gerrit den Braber BMG Ariola