макулатура — карусель letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "карусель" de макулатура.

Letra

Красная армия грязных вшей бегает по голове
Виктора Павловича — дворника, его тень
Пугает только подвальных мышей, целый день
проводит в ожидании пенсии, чешет хрен себе
от безысходности понимания подлости
мира и даже нечего жахнуть для бодрости
это гложет дворническое сознание
мысли руками машут бегают в поисках займа
так странно так обидно видно
его копилка оказалась фригидной
трезвость бездна такая оказия
мир предстал во всем своем мерзком разнообразии
его жизнь это сгусток глупой поеботины
Недогонов и разгребания чужой блевотины
Ковыряние в безумной пляске мозгоебства
Найти смысл жизни откалупнув запекшуюся каросту
Поздно пытаться загнать безумие в стойло
чтоб упорядочить действительность нужно много пойла
только тогда удастся справиться
со всем тем, от чего мозги плавятся
он будет сам король и царь в своей коммунальной вселенной
размышляет о бытие нощно и денно
остатки социализма вскипят в людях
осудят когда он один осмелится и будет
ебать их вербально демонстрируя мыслеформы
получив корма мысль запрыгает упорно
только нужно водки, чтоб хватило за глаза
Устроит карусель на древе изучения добра и зла
эти грязные тела в смирительных рубашках
страшно кричат, их гонит страх страхов
кольчатый мутный червь трахает их раком
стоя задом друг к другу распространябт запах
деловые люди водят хороводы вокруг бабок
денежные сделки палки в анусе брата
за долларовую карму трясутся в своих углах
ползают по койкам разжигая поносный очаг в мозгах
зависть и пытки на рынке ценных бумаг
братья и сестры пошлем гонца в ад устроим там оргию, фиесту маскарад
личинками будем как древний Володя путин
нами доктор будет рад автомат с кокаколой
будет новым богом обзаведемся новой модой
больше наплодим модных насекомых-уродов
бабочек на булавки будем прикалывать
фекалиям на пожирание красоту выбрасывать
танцевать с деловыми бизнесвуменами
взбалтывая в кишечнике вчерашнее говно
давайте будем умными обзаведемся тусами
с мажорными коктейлями на полдник
чтоб хвастаться во весь голос, но роясь в дерьме дворник
не забудет кто вы такие мутные ублюдки
пока вы танцуете в лихорадке безумия
пытаясь улучшить способности сверхвысокие
чтобы выдавливать из окружающих соки
он знает что такое абстрагирование в этом веселье
остановите! он сойдет с карусели

Tradução da letra

O exército vermelho sujo piolhos correndo pela minha cabeça
Victor Pavlovich — o zelador, a sua sombra
Assusta apenas ratos de porão, o dia inteiro
realiza, em antecipação de pensão, carda de rábano si
da falta de compreensão de murphy
o mundo e ainda não tem nada жахнуть para a alegria da
isso abala a consciência дворническое
pensamentos mãos acenando correndo em busca de um empréstimo
tão estranho assim uma vergonha pode ser visto
seu porquinho foi фригидной
a sobriedade abismo tal оказия
o mundo apareceu em toda a sua diversidade мерзком
sua vida é um coágulo de bobo поеботины
Недогонов e разгребания estranho блевотины
Ковыряние a louca dança мозгоебства
Encontrar o sentido da vida откалупнув запекшуюся каросту
Tarde demais para tentar derrubar a loucura em uma barraca
para organizar a realidade precisa de um monte de пойла
só então será possível lidar
com tudo isso, a partir do que os cérebros derretidos
ele é o rei, e o rei, no seu universo comum
reflete sobre o gênesis noite, e денно
os restos do socialismo вскипят nos seres humanos
condenar-se-á quando ele se atreve e será
foda-los verbalmente demonstrando formas de pensamento
depois de receber ração pensamento запрыгает resistente
só precisa de vodka, de modo que suficiente para o olho,
Satisfeito com o carrossel na árvore do estudo do bem e do mal
sujos do corpo em смирительных camisas
assustado gritando, seus persegue o medo medos
anilha turvo worm fode com câncer
em pé de trás uns aos outros распространябт cheiro
as pessoas de negócios que conduzem a dança em torno de um бабок
o dinheiro da transação pau no ânus irmão
por nota de dólar carmo tremendo em seus cantos
rastejando em bases de hospital alimentando поносный viveiro no cérebro
a inveja e a tortura no mercado de valores mobiliários
irmãos e irmãs enviar um mensageiro para o inferno fazer lá orgia, фиесту de um baile de máscaras
larvas somos como o antigo Володя mundo
a gente dr. terá o prazer directa com кокаколой
será um novo deus обзаведемся nova moda
mais наплодим de moda de insetos-freaks
borboletas em alfinetes, vamos fixar
фекалиям em пожирание a beleza de deitar
dançar com o negócio бизнесвуменами
tremendo no intestino de ontem merda
vamos ser inteligentes обзаведемся тусами
com fortuito aqueles cocktails para o lanche da tarde
para se gabar em voz alta, mas роясь na merda zelador
não se esqueça de quem você é como um dos bastardos
quando você dança na febre da loucura
a tentativa de melhorar a capacidade alta
para expulsar de volta sucos
ele sabe o que é abstração neste divertido
pare! ele descerá do carrossel