Mairéad Ní Mhaonaigh — The Jug Of Punch letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "The Jug Of Punch" de Mairéad Ní Mhaonaigh.
Letra
Being on the twenty-third of June
Oh as I sat weaving all at my loom
Being on the twenty-third of June
Oh as I sat weaving all at my loom
I heard a thrush singing on yon bush
And the song she sang was the jug of punch
What more pleasure can a boy desire
Than sitting down, oh beside the fire
What more pleasure can a boy desire
Than sitting down, oh beside the fire
And in his hand, oh a jug of punch
And on his knee a tidy wench
When I am dead and left in my mold
At my head and feet place a flowing bowl
When I am dead and left in my mold
At my head and feet place a flowing bowl
And every young man that passes by He can have a drink and remember I Being on the twenty-third of June
Oh as I sat weaving all at my loom
Being on the twenty-third of June
Oh as I sat weaving all at my loom
I heard a thrush singing on yon bush
And the song she sang was the jug of punch
Tradução da letra
Estar no dia 23 de junho
Oh enquanto eu me sentava tecendo tudo no meu tear
Estar no dia 23 de junho
Oh enquanto eu me sentava tecendo tudo no meu tear
Ouvi um tordo a cantar em yon bush
E a canção que ela cantou foi o jarro do ponche
Que mais prazer pode um rapaz desejar
Do que sentar-se, oh ao lado do fogo
Que mais prazer pode um rapaz desejar
Do que sentar-se, oh ao lado do fogo
E na mão dele, oh um jarro de ponche
E no seu joelho uma moça arrumada
Quando estou morto e deixado no meu molde
Na minha cabeça e nos meus pés uma tigela a fluir
Quando estou morto e deixado no meu molde
Na minha cabeça e nos meus pés uma tigela a fluir
E todo jovem que passar por ele pode tomar uma bebida e lembrar-se de eu estar no dia 23 de junho
Oh enquanto eu me sentava tecendo tudo no meu tear
Estar no dia 23 de junho
Oh enquanto eu me sentava tecendo tudo no meu tear
Ouvi um tordo a cantar em yon bush
E a canção que ela cantou foi o jarro do ponche