Magni Animi Viri (MAV) — Desertanima letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Desertanima" de Magni Animi Viri (MAV).

Letra

Se luogo non fosse

nell’anima il deserto,

chiuso non sarebbe l’uomo in sé,

solo tra le dune,

stretto dall’assillo dei perché.



Mai avrei creduto di ascoltare dal silenzio

l’infinito scorrere che c’è,

onda senza posa,

muto sentimento dentro me.



Con te vivrò,

non sarò mai quello che tu fosti per me,

sete io avrò

quando diverrò il figlio che tu non vedrai,

io con te vivrò.



Non ti ho raccontato delle gocce di rugiada,

riflesso di una notte chiara che

spesso palpitante

torna dal suo tempo, vive in me.



Con te vivrò,

non sarò mai quello che tu fosti per me,

sete io avrò

quando diverrò il figlio che tu non vedrai,

io con te vivrò.

Tradução da letra

Se o lugar não fosse

na alma o deserto,

fechado não seria o próprio homem,

apenas entre as dunas,

agravado pelo tormento do porquê.



Nunca pensei ouvir o silêncio

o pergaminho infinito que existe,

onda sem postura,

sensação muda dentro de mim.



Vou viver contigo.,

Nunca serei o que foste para mim,

sede eu terei

quando me tornar o filho que não verás,

Vou viver contigo.



Não te falei das gotas de orvalho.,

reflexo de uma noite clara que

muitas vezes latejando

ele volta do seu tempo, vive em mim.



Vou viver contigo.,

Nunca serei o que foste para mim,

sede eu terei

quando me tornar o filho que não verás,

Vou viver contigo.