Mael Mórdha — Winds of One Thousand Winters letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Winds of One Thousand Winters" de Mael Mórdha.

Letra

Clouds darken and dampen My spirit
As My brow bows low
While My eyes see only earth
The engraining of furrows on My soul
Feels as though the winds of one thousand winters
Have hacked away whatever life existed
Within My now battered link
To the world of Donn
He calls
But not for Me to follow
He calls out
Storms of support for My cause
He calls out storms
Which feed But dying embers
That grow slowly from the ash
Which had threatened to engulf
And rise
Rise to flames
Which burn
Which burn the dead wood
Onward, yes onward comes the bellowing cries
Which resounds through the hills
As the stag roars in triumph
Once again he will rise, a Rí­ of the South
And with him will rise the hope of the Gael
Embrace the new with purpose and vigor
Revive the old and condemn Gall Glassa

Tradução da letra

As nuvens escurecem e amortecem o meu Espírito
As My brow curves low
Enquanto os meus olhos vêem apenas a terra
O engrandecimento de sulcos na minha alma
Parece que os ventos de mil invernos
Ter cortado qualquer vida que existisse
Dentro da minha ligação agora maltratada
Ao mundo de Donn
Ele liga.
Mas não para eu seguir
Ele grita
Tempestades de apoio à minha causa
Ele chama tempestades
Que alimentam apenas brasas moribundas
Que crescem lentamente das cinzas
Que ameaçara engolir
E ergue-te
Ergue - te em chamas
Que queimam
Que queimam a madeira morta
Em frente, sim em frente vem o grito
Que ressoa pelas colinas
Enquanto o veado ruge em triunfo
Mais uma vez ele se levantará, um Rí do Sul
E com ele levantará a esperança do Gael
Abraça o novo com propósito e vigor
Revive o velho e condene Gall Glassa