Mael Mórdha — Dawning of the Grey letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Dawning of the Grey" de Mael Mórdha.
Letra
She be calm today, the most dangerous of waters.
Expanses of water as the eye can see.
Beyond its borders is where I’ll gain my victory
And salvage my crown, Laighin be for me.
Though my kingdom be ruined, my family be strong.
Time shall pass. Tighernán will be gone.
With the grey foreigner under my rule
‘Twill be Ruaidhrí our glorious king who will be made of fool.
Upstarts from Connacht his family be Thinking ruler of that bog could one day be Ardrigh.
His mead must have been made much stronger than normal
If he felt he could become warmonger.
A wind slowly starts to rise from the east.
I can feel the salt sting my face, the time be near.
It will not be long ‘till they be here.
Our allies will help us to crush the pretender king.
A blackbird perched atop of the sun
Blinded by the darkness of Adrian’s Bull.
Spewing across the sea from his homeland
As the threat of his own kin does finnaly fall at the feet of the devils grey.
Dawn did break,
As did he bows of their ships — the water.
With their armour and helm — glittering in the sunrise
At the mouth of the bay known as Bannow.
The first of Bealtaine 1169, a date destined to strike fear and loathing
In the hearts of the Irish for near a millenium
As the sails were lowered.
While oar and the strength of man did the ships propel up to battle and
bloodshed.
Victory… and the rise of the Grey
Beyond the mouth of the bay known as Bannow.
With a hastely gathered five hundred men did Diarmuid Mac Murchadha heal south.
While still more foreigners Grey under De Prendergast’s banner did land at Bannow.
And so to the Veisafjord did the warriors go Norman, Fleming, Welsh and Irish
To besiege the town of the Dubhghall
And teach the Norse a lesson in soldiery.
Tradução da letra
Ela está calma hoje, a mais perigosa das águas.
Extensões de água como o olho pode ver.
Além das suas fronteiras é onde vou ganhar a minha vitória.
E salva a minha coroa, Laighin seja por mim.
Embora o meu reino esteja arruinado, a minha família seja forte.
O tempo passará. O Tighernán vai-se embora.
Com o estrangeiro cinzento sob o meu governo
"Seremos Ruaidhrí nosso glorioso rei que será feito de tolo.
Os principiantes de Connacht a sua família pensa que o governante daquele pântano pode um dia ser Ardrigh.
O hidromel dele deve ter ficado muito mais forte do que o normal.
Se ele sentisse que podia tornar-se belicista.
Um vento lentamente começa a subir a partir do leste.
Sinto o sal a picar-me a cara, o tempo está próximo.
Não vai demorar muito até eles estarem aqui.
Os nossos aliados ajudar-nos-ão a esmagar o rei pretendente.
Um pássaro negro empoleirado no topo do sol
Cego pela escuridão do touro de Adrian.
Cuspindo através do mar da sua terra natal
Como a ameaça da sua própria família cai finalmente aos pés dos diabos cinzentos.
O amanhecer chegou,
Assim como ele se inclina sobre os seus navios — a água.
Com a sua armadura e o seu elmo a brilhar ao nascer do sol
Na foz da baía conhecida como Bannow.
O primeiro de Bealtaine 1169, uma data destinada a atacar o medo e a aversão.
Nos corações dos irlandeses por quase um milênio
À medida que as velas baixavam.
Enquanto o remo e a força do homem levaram os navios para a batalha e
derramamento.
Vitória... e a ascensão do Cinzento
Além da foz da baía conhecida como Bannow.
Com uma apressadamente reunida quinhentos homens, Diarmuid Mac Murchadha curou-se para sul.
Enquanto ainda mais estrangeiros cinzentos sob a bandeira de Prendergast aterraram em Bannow.
E assim, para o Senhor Veisafjord, os guerreiros passaram a ser normandos, Fleming, galeses e irlandeses.
Para cercar a cidade de Dubhghall
E ensinar aos nórdicos uma lição de soldado.