Macedònia — El Noi De La Mare letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "El Noi De La Mare" de Macedònia.

Letra

What shall we give to the Son of the Virgin?
What can we give that the Babe will enjoy?
First, we shall give Him a tray full of raisins,
Then we shall offer sweet figs to the Boy.
What shell we give the beloved of Mary?
What can we give to her beatiful Child?
Raisins and olives and nutmeats and honey,
Candy and figs and some cheese that is mild.
What shell we do if the figs are not ripened?
what shell we do if the figs are still green?
we shall not fret; if they’re not ripe for Easter,
On a Palm Sunday, ripe figs will be seen.

Tradução da letra

O que devemos dar ao Filho da Virgem?
O que podemos dar para que a miúda goste?
Primeiro, vamos dar-lhe uma bandeja cheia de passas.,
Então vamos oferecer figos doces ao rapaz.
Que concha damos ao amado de Maria?
O que podemos dar à sua filha?
Passas, azeitonas, noz-moscada e mel,
Doces, figos e um pouco de queijo suave.
Que carapaça fazemos se os figos não estão Maduros?
que carapaça fazemos se os figos ainda estiverem verdes?
não nos preocuparemos, se não estiverem maduros para a Páscoa,
No domingo de Ramos, figos maduros serão vistos.