Lynda Lemay — Tu t'appelles Marguerite letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Tu t'appelles Marguerite" de Lynda Lemay.
Letra
Tu t’appelles marguerite
J’t’appelle encore la voisine d’en face
Quand on etait petite
Tu etais la plus jolie de la classe
On revenait d’l'école à bicyclette
On s’planquait dans l’sous-sol pour s’faire en cachette
Nos petites confidences de fillette
Tu t’appelles marguerite
J’ai nos 23 juin au fond du coeur
On vidait nos pupitres
On faussait un «adieu m’sieur l’professeur»
Puis on courait se mettre en maillot d’bain
On plantait l’arrosoir au bord du jardin
Pour rire sous les gouttelettes
Puis enfin
On regardait de loin
Le soleil se coucher
On riait un peu moins
On etait fatigué
On disait: «regarde bien
Le ciel est tout rosé
Il fera beau demain
Faudra en profiter
On a la jeunesse et la chance
D’avoir une bonne amie d’enfance
L’enfance a pris la fuite
La révolte t’a frapé de plein fouet
Aurais-tu eu trop vite
Onze ans et plus de courbes qu’il n’en fallait
Tes parents dormaient sur leurs deux oeilleres
Rêvant d’une honorable belle carrière
Pour toi la tendre chair de leur chair
Tes rêves etaient précis
T’avais ta liberté à conquérir
Tu avais tant fleuri
Tu sentais le bon coeur pret a cueillir
Les garçons se ruaient sur tes rondeurs
Et j’en ai vu plus d’un de tirer des pleurs
Mais on riait sous tes gouttelettes puis enfin
Puis un beau soir t’as fait ta valise
T’as dit: «je suis prête»
On s’est promis toutes sortes de bêtises
En riant sous des tonnes de gouttelettes
On a r’gardé de loin
Le soleil se coucher
On riait un peu moins
On était fatigué
On a dit: «regarde bien
Le ciel est tout rosé
Il fera beau demain
Faudra en profiter»
Et tu es partie dans l’silence
Ma bonne et seule amie d’enfance
Tu t’appelles marguerite
J’t’appelle encore la voisine d’en face
T’as la chambre 108
T’es toujours la plus jolie de la place
T’as eu quelques maris et trois enfants
Qui viendront p’t-être à pâques ou au jour de l’an
Mais t’as moins de visite
Depuis qu’ta mémoire a foutu le camp
Quand le hasard a j’té nos vieux corps
Dans l’même corridor
J’ai senti monter sous mes lunettes
Comme une petite marée de gouttelettes
On regardera encore
Le soleil se coucher
Et si jamais tu t’endors
Si t’es trop fatiguée
J’te dirai: «regarde bien
Le ciel est tout rosé
Il fera beau demain
Faudra en profiter»
Mais tant qu’tu pars pas dans l’silence
J’vais t’remémorer ton enfance
Tu t’appelles marguerite
J’t’appelle encore la voisine d’en face
Quand on etait petite tu étais la plus jolie de la classe
Tradução da letra
O teu nome é marguerite.
Estou a chamar-te de vizinho outra vez.
Quando éramos pequenos
Eras a rapariga mais bonita da turma.
Estávamos de volta da escola de bicicleta.
Costumávamos esconder-nos na cave para o fazermos escondidos.
As nossas confidências de menina
O teu nome é marguerite.
Tenho o nosso 23 de junho no coração
Esvaziámos as nossas secretárias.
Estávamos a fingir uma despedida, Professor.»
Depois corremos para vestir um fato de banho.
Plantámos a lata de rega à beira do jardim.
Para rir debaixo das gotículas
Finalmente
Vimos de longe
O sol põe-se
Nós rimos um pouco menos.
Estávamos cansados.
Costumávamos dizer: "Olha bem.
O céu está rosado
Vai correr tudo bem amanhã.
Vais ter de aproveitar isso.
Temos juventude e sorte.
Ter um bom amigo de infância
A infância fugiu.
A revolta atingiu-te com força.
Terias sido demasiado rápido
Onze anos e mais curvas do que o necessário
Os teus pais dormiam nas duas ilhotas.
Sonhando com uma carreira honrosa e bela
Para ti a carne terna da sua carne
Os teus sonhos eram precisos.
Tiveste a tua liberdade para conquistar
Tinhas tanta Flor
Sentiste o bom coração pronto para escolher
Os rapazes estão a correr para a tua Ronda
E já vi mais do que um a chorar
Mas rimo-nos debaixo das vossas gotas e finalmente
Então, numa bela noite, fizeste a mala.
Disseste: "estou pronto.»
Prometemos um ao outro todo o tipo de disparates.
Rir debaixo de toneladas de gotas
Escondemo-lo de longe.
O sol põe-se
Nós rimos um pouco menos.
Estávamos cansados.
Dissemos: "olha bem.
O céu está rosado
Vai correr tudo bem amanhã.
Vais ter de aproveitar isso.»
E você saiu em silêncio
Meu bom e único amigo de infância
O teu nome é marguerite.
Estou a chamar-te de vizinho outra vez.
Tem o quarto 108.
Ainda és a rapariga mais bonita do lugar.
Teve dois maridos e três filhos.
Que virá para a Páscoa ou o dia de Ano Novo
Mas tens menos visitas.
Desde que a tua memória desapareceu
Quando o acaso tiver je té nossos velhos corpos
No mesmo corredor
Senti-o a subir debaixo dos meus óculos.
Como uma pequena Maré de gotas
Vamos ver outra vez.
O sol põe-se
E se alguma vez adormeceres
Se estiveres muito cansado
Eu digo - te: "olha bem.
O céu está rosado
Vai correr tudo bem amanhã.
Vais ter de aproveitar isso.»
Mas desde que não fiques em silêncio
Vou lembrar-te da tua infância.
O teu nome é marguerite.
Estou a chamar-te de vizinho outra vez.
Quando éramos pequenos, eras a rapariga mais bonita da turma.