Luis Eduardo Aute — La Belleza letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "La Belleza" de Luis Eduardo Aute.
Letra
Enemigo de la guerra
Y su reverso, la medalla,
No propuse otra batalla
Que librar al corazn
De ponerse cuerpo a tierra
Bajo el peso de una historia
Que iba a alzar hasta la gloria
El poder de la razn.
Y ahora que ya no hay trincheras
El combate es la escalera
Y el que trepe a lo mas alto
Pondra a salvo su cabeza
Aunque se hunda en el asfalto
La belleza.
Miralos como reptiles,
Al acecho de la presa,
Negociando en cada mesa
Maquillajes de ocasin;
Siguen todos los railes
Que conduzcan a la cumbre
Locos, porque nos deslumbre
Su parasita ambicin.
Antes iban de profetas
Y ahora el xito es su meta;
Mercaderes, traficantes,
Mas que nausea dan tristeza,
No rozaron ni un instante
La belleza.
Y me hablaron de futuros
Fraternales, solidarios,
Donde todo lo falsario
Acabaria en el piln.
Y ahora que se cae el muro
Ya no somos tan iguales
Tanto tienes, tanto vales
Viva la revolucin!
Reivindico el espejismo
De intentar ser uno mismo,
Ese viaje hacia la nada
Que consiste en la certeza
De encontrar en tu mirada
La belleza.
Tradução da letra
Inimigo da guerra
E seu reverso, a medalha,
Não propus outra batalha
Do que livrar o coração
De pôr corpo à terra
Sob o peso de uma história
Que ia subir até à glória
O poder da razn.
E agora que já não há trincheiras
O combate é a escada
E o que subir ao mais alto
Vai pôr a sua cabeça em segurança
Embora afunde no asfalto
A beleza.
Olhe para eles como répteis,
À espreita da barragem,
Negociando em cada mesa
Maquilhagem da ocasião;
Seguem todos os railes
Que conduzam à Cimeira
Loucos, porque nos deslumbra
Seu parasita ambicioso.
Antes iam de profetas
E agora o sucesso é seu objetivo;
Comerciantes, traficantes,
Mais que nausea dão tristeza,
Eles não roçaram nem um instante
A beleza.
E falaram me de futuros
Fraternais, solidários,
Onde tudo falsário
Acabaria no piln.
E agora que a parede cai
Já não somos assim tão iguais
Tanto tens, tanto vales
Viva a revolução!
Eu Reivindico a miragem
De tentar ser você mesmo,
Aquela viagem para o nada
Que consiste na certeza
De encontrar em seu olhar
A beleza.