Lucio Dalla — Non Sono Matto O La Capra Elisabetta letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Non Sono Matto O La Capra Elisabetta" de Lucio Dalla.

Letra

Prima di tutto vorrei che fosse chiaro
Che non mi sento per niente matto
Ma che sono stato una volta felice
E che al momento non lo sono più
Io ero il solo che ti credeva fedele
Gli altri sapevano tutto di te
Che te ne andavi girando le notti
Mentre al bar con gli amici parlavo di te
Fu di marzo che ti incontrai
Fu sempre di marzo che un bacio ti regalai
Sai ho cercato quel fazzoletto rosso
E il gran nero degli occhi tuoi
Ma giù nel paese non c'è nessuna
Non c'è nessuna tanto bella come te
Fu di maggio su quel ponte che Luigi mi parlò di te
E mi disse che eri sua e entro un anno all’altare ti porterà
Considerai il raccolto andato male
Anche la morte della capra Elisabetta
Ma soprattutto il fatto che in venti anni
Che in venti anni non ho riso mai
Fu di maggio su quel ponte
Il fiume i tuoi occhi c’era Luigi
C’erano i regali
Allora presi un sasso e in due ore lo ammazzai

Tradução da letra

Em primeiro lugar, gostaria de deixar bem claro
Que não me sinto louca
Mas que já fui feliz
E que neste momento já não estão
Fui o único que acreditou em ti.
Os outros sabiam tudo sobre ti.
Que andavas pelas noites
Enquanto estava no bar com amigos, estava a falar de TI.
Foi em Março que te conheci.
Foi sempre em Março que te dei um beijo.
Sabes, procurei aquele lenço vermelho.
E o grande preto dos teus olhos
Mas lá no campo não há
Não há ninguém tão bonito como tu.
Foi a May naquela ponte que o Luigi me falou de TI.
E ele disse - me que eras dele e dentro de um ano, ele levar-te-á ao altar.
Considerei que a colheita correu mal.
Também a morte da cabra Isabel
Mas especialmente o fato de que em vinte anos
Que em vinte anos eu nunca ria
Era Maio naquela ponte.
O rio os teus olhos ali estava o Louis
Havia presentes.
Então peguei numa pedra e em duas horas matei-A.