Lucie Bernardoni — Juste mon homme letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Juste mon homme" de Lucie Bernardoni.

Letra

Il n’est pas lâche, mais il n’est pas si courageux
Il n’est pas faible, sans être tellement fort
Il n’est pas mal, mais il n’est pas toujours heureux
Il ne meurt pas de faim mais il ne roule pas sur l’or
Il ne cherche pas à savoir ni à ignorer
Il ne veut pas toujours plus, ni encore moins
Il ne veut pas tout garder, ni tout changer
Ni revenir en arrière, ni attendre des mois
Nu l’un ni l’autre, en somme
Un peu des deux
Ni bien, ni mal
Pas grand chose, non pas grand chose
Juste mon âme
Il n’est pas moche mais ce n’est pas lui le plus beau
Il sait des choses sans en savoir beaucoup
Quelques idées et quelques idéaux
Il suit le chemin sans en connaitre le bout
Ni l’un ni l’autre, en somme
Un peu des deux
Ni bien, ni mal
Pas grand chose, non pas grand chose
Juste mon âme
Il n’est pas dans le noir, mais pas non plus dans la lumière
Il se laisse porter mais il donne son avis
Il n’a pas d’influence mais il ne sait pas se taire
Il ne cherche pas à plaire mais il faut qu’on l’aime aussi

Tradução da letra

Ele não é cobarde, mas não é tão corajoso.
Ele não é fraco, sem ser tão forte
Ele não é mau, mas nem sempre é feliz.
Ele não passa fome, mas não rola em ouro.
Ele não procura saber ou ignorar
Ele nem sempre quer mais, nem menos
Ele não quer ficar com tudo, nem mudar tudo.
Nem voltar, nem esperar meses
Nua uma ou outra, em resumo
Um pouco de ambos
Nem bom nem mau
Não muito, não muito.
Só a minha alma
Ele não é feio, mas não é o mais bonito.
Ele sabe coisas sem saber muito.
Algumas ideias e ideais
Ele segue o caminho sem saber o fim
Nenhum dos dois, em resumo
Um pouco de ambos
Nem bom nem mau
Não muito, não muito.
Só a minha alma
Não está no escuro, mas também não na luz.
Ele deixa-se levar, mas dá a sua opinião.
Ele não tem influência, mas não consegue calar-se.
Ele não procura agradar, mas devemos amá-lo também.