Luciano Pavarotti — Nessun Dorma! letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Nessun Dorma!" de Luciano Pavarotti.
Letra
Nessun Dorma! Nessun Dorma!
Tu pure, o Principessa
Nella tua fredda stanza
Guardi le stelle che tremano
D’amore e di speranza!
Na il mio mistero è chiuso in me
Il nome mio nessan saprà!
No, no, sulla tua bocca lo dirò
Quando la luce splenderà!
Ed il mio bacio scioglierà
Il silenzio che ti fa mia!
Dilegua, o notte!
Tramontate, stelle!
Tramontate, stelle! All’alba vincerò!
Vincerò! Vincerò!
English translation:
Nobody shall sleep…
Nobody shall sleep!
Even you, o Princess
In your cold room
Watch the stars
That tremble with love and with hope
But my secret is hidden within me
My name no one shall know…
No… No…
On your mouth I will tell
It when the light shines
And my kiss will dissolve the silence that makes you mine…
(No one will know his name and we must, alas, die.)
Vanish, o night!
Set, stars! Set, stars!
At dawn, I will win! I will win! I will win!
Tradução da letra
Nessun Dorma! Nessun Dorma!
Tu pure, o Principessa
Nella tua fredda stanza
Guardi le stelle che tremano
D'amore e di speranza!
Na il mio mistero è chiuso in me
Il nome mio nessan saprà!
Não, Não, sulla tua bocca lo dirò
Quando la luce splenderà!
Ed il mio bacio scioglierà
Il silenzio che ti fa mia!
Dilegua, o notte!
Tramontate, stelle!
Tramontate, stelle! All'Alba vincerò!
Vincerò! Vincerò!
Traducao:
Ninguém dormirá…
Ninguém vai dormir!
Até tu, princesa.
No teu quarto frio
Observa as estrelas
Que tremem de amor e de esperança
Mas o meu segredo está escondido dentro de mim
O meu nome ninguém saberá…
Não... Não.…
Na tua boca Vou dizer
Quando a luz brilha
E o meu beijo dissolverá o silêncio que te torna meu…
(Ninguém saberá o seu nome e nós, infelizmente, devemos morrer.)
Desaparece, ó noite!
Preparar, estrelas! Preparar, estrelas!
Ao amanhecer, Vou ganhar! Eu vou ganhar! Eu vou ganhar!