Louis Prima — Felicia No Capicia letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Felicia No Capicia" de Louis Prima.

Letra

I took Felicia to Las Vegas, here’s my story,
she spent the weekend eating chicken cacciatore,
but when I said «I'd like to kiss ya»…
Felicia… «no capisce»…
The way she gambled at the tables wasn’t funny,
you should have seen the way she found to lose my money,
but when I said «I'd like to kiss ya»…
Felicia… «no capisce»…
She understood (she understood),
she heard me good (she heard me good),
when I said «Have some real imported cheese».
But when I said (but when I said),
«Give me a squeeze» («Give me a squeeze»),
you’d think that i was talking Japanese…
She never heard about the birds and bees…
While she was half abruzzese, half calabrese…
You gotta see the things I bought her,
i took her out and spent my money just like water,
but when I said «I'd like to kiss ya»…
Felicia… «no capisce» (no she didn’t understand no she didn’t understand)
She heard me fine (she heard me fine),
when i said «Dine» (when i said «Dine»),
then she drank half a case of wine
but when I said (but when I said)
«Come on let’s spoon» («Come on let’s spoon»)
you’d think that i was asking for the moon…
That chick was really as crazy as a loon…
She was half siciliana and what a baboon…
I tried to make her feel relaxed,
it costed me 97 dollars for the taxi,
but when I said «I'd like to kiss ya»…
Felicia… «no capisce».
She said «Luigi… Let’s get married»
and Luigi… «no capisce…»

Tradução da letra

Levei a Felicia a Las Vegas, eis a minha história. ,
ela passou o fim-de-semana a comer frango cacciatore.,
mas quando eu disse " Eu gostaria de te beijar»…
Felicia ... " no capisce»…
A forma como ela jogava nas mesas não era engraçada.,
devias ter visto como ela encontrou para perder o meu dinheiro.,
mas quando eu disse " Eu gostaria de te beijar»…
Felicia ... " no capisce»…
Ela entendeu (ela entendeu)),
ela ouviu-me bem),
quando eu disse "come queijo importado a sério".
Mas quando eu disse (Mas quando eu disse),
"Dá-me um aperto "("dá-me um aperto")»),
seria de pensar que eu estava a falar japonês.…
Ela nunca ouviu falar dos pássaros e das abelhas.…
Enquanto ela era metade abruzzese, metade calabrese…
Tens de ver as coisas que lhe comprei.,
tirei-a de lá e gastei o meu dinheiro como água.,
mas quando eu disse " Eu gostaria de te beijar»…
Felicia ... "no capisce" (não ela não entendia não ela não entendia não entendia)
Ela ouviu-me bem.),
quando eu disse "jantar" (quando eu disse "Jantar")»),
depois bebeu meia caixa de vinho.
mas quando eu disse (Mas quando eu disse)
Vamos colher»)
você pensaria que eu estava pedindo a lua…
Aquela miúda era tão louca como um louco.…
Ela era meia siciliana e que babuíno…
Tentei fazê-la sentir-se relaxada.,
custou-me 97 dólares para o táxi.,
mas quando eu disse " Eu gostaria de te beijar»…
Felicia ... "no capisce".
Ela disse: "Luigi... vamos casar-nos.»
e Luigi ... " no capisce…»