Louis Armstrong — The Skeleton In The Closet letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "The Skeleton In The Closet" de Louis Armstrong.
Letra
Boy, don’t you go in there
Come outta there, boy
Don’t you know that house is haunted?
There’s an old deserted mansion on an old forgotten road
Where the better ghosts and goblins always hang out
One night they threw a party tn a manner a la mode
And they cordially invited all the gang out
At a dark, bewitchin' hour when the fun was loud and hearty
A notorious wall flower became the life of the party
Mmm, the spooks were havin' their midnight fling
The merry makin' was in full swing
They shrieked themselves into a cheerful trance
When the skeleton in the closet started to dance
Now a goblin giggled with fiendish glee
A shout rang out from a big banshee
Amazement was in every ghostly glance
When the skeleton in the closet started to dance
All the witches were in stitches while his steps made rhythmic thumps
And they nearly dropped their broomsticks when he tried to do the bumps
You never heard such unearthly laughter, such hilarious groans
When the skeleton in the closet rattled his bones
Tradução da letra
Rapaz, não entres aí.
Sai daí, rapaz.
Não sabes que a casa está assombrada?
Há uma velha mansão deserta numa velha estrada esquecida
Onde os melhores fantasmas e duendes sempre andam
Uma noite, organizaram uma festa à la mode.
E cordialmente convidaram todo o grupo para sair.
Numa hora sombria e desconcertante quando a diversão era barulhenta e calorosa
Uma notória flor de parede tornou-se a vida da festa
Os fantasmas estavam a ter o seu caso à meia-noite.
The merry makin ' was in full swing
Eles gritaram-se para um transe Alegre
Quando o esqueleto no armário começou a dançar
Agora um duende riu-se de alegria diabólica
Um grito saiu de uma grande banshee
O espanto estava em cada olhar fantasmagórico
Quando o esqueleto no armário começou a dançar
Todas as bruxas estavam em pontos enquanto os seus passos faziam pancadas rítmicas.
E quase deixaram cair as vassouras quando ele tentou fazer os solavancos.
Nunca ouviste risadas tão sobrenaturais, Gemidos tão hilariantes.
Quando o esqueleto no armário abanava os seus ossos