Louis Armstrong And The All-Stars — Baby, It's Cold Outside letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Baby, It's Cold Outside" de Louis Armstrong And The All-Stars.
Letra
I really can’t stay
(mama, it’s cold outside)
I’ve got to go way
(I said, it’s cold outside)
I wish I knew how
(tickled to death that you dropped in)
To break this spell
(you better break that spell. a-vo-tu)
My mother will start to worry
(mama, what’s your hurry)
Father will be pacin' the floor
(he's gotta go… he's gotta go)
Really I’d better hurry
(please don’t hurry)
Well maybe just a half a drink more
The neighbors might think
(mama, it’s bad out there)
Hey pops, what’s in this drink
(ain't no fun to be had out there, you know)
This evenin' has been
(it is outta here…)
So nice and fine
(take another drink-a-wine…and
Maybe you’ll change your mind)
I ought to say no, no, no, sir
(you don’t have to call me sir)
At least I’m gonna say that I tried
(give it up… give it up… give it up)
I really can’t stay
(and, don’t hold out)
(look-a there honey… look at that window there… you can’t go
Out there in all that bad weather take a look… you lookin'
At the wrong window anyway… that's a bay window there…
See the one that’s in the middle there… yeah the one that’s boarded
Up… that's an out house there… ain't no usein you goin out there
In all that bad weather… gettin' them two little skis all frosted up)
Yeah well pops, I didn’t tell mama and papa where I was goin
(you did what)
In fact, I sneaked outta the house
(oh, velma, don’t never do that to your mama and papa… stay here
Three more days then you go back home to your people there)
There’s bound to be talk tommorow
(what about my sorrow)
At least there will be plenty implied
(yeah, you tellin' me)
I really can’t stay
(an-bol-eh-do-as)
Hey pops, I’d really like to stick around
(yeah I wish you would)
But I live so far… i live way over on the other side of town… over in
The aristocratic part… way over…
(where would that be honey)
Over on jackson street
(she been in town two hours and she done found out where
Jackson street is… yes indeed folks this is the place…
You know where you can get two drinks for forty cents here… then you
Come outta the gate and fall flat-a-your face… that's what you do)
(yeah your shoes are loosey… and let’s get juicy)
(bah-da-da-dat) outside
(bah-ba-da-do-de-da-da-day)
Tradução da letra
Não posso mesmo ficar.
(mama, it's cold outside)
Tenho de ir por ali.
(Eu disse, Está frio lá fora)
Quem me dera saber como
(cócegas até a morte que você caiu em)
Para quebrar este feitiço
é melhor quebrares esse feitiço. a-vo-tu)
A minha mãe vai começar a preocupar-se.
Mamã, Qual é a pressa?)
O pai vai andar pelo chão
(ele tem que ir ... ele tem que ir)
É melhor despachar-me.
(por favor, não se apresse)
Bem, talvez Só mais meia bebida.
Os vizinhos podem pensar
(mama, it's bad Out there)
Pai, o que há nesta bebida?
não há diversão para se ter lá fora, sabes? )
Esta noite foi
está fora daqui.…)
Tão bonita e bonita
(tome outra bebida-a-Vinho...e
Talvez mudes de ideias)
Devo dizer que Não, Não, Não, senhor.
(você não tem que me chamar de Senhor))
Pelo menos vou dizer que tentei
desiste, desiste, desiste.)
Não posso mesmo ficar.
(and, don't hold out)
olha para aquela janela, não podes ir.
Lá fora, com todo aquele mau tempo, olha para ti.
Na janela errada de qualquer maneira... aquela é uma janela de baía.…
Vês aquele que está no meio? sim, aquele que está a bordo.
Lá em cima ... é uma casa lá fora ... não há nenhum uso em você ir lá fora
Com todo aquele mau tempo, a encher de gelo os dois esquis.)
Sim, pai, Eu não disse à mãe e ao Pai para onde ia.
(você fez o que)
Na verdade, fugi de casa.
Oh, velma, nunca faças isso aos teus pais... fica aqui.
Mais três dias e voltas para casa, para junto do teu povo.)
Deve haver conversa amanhã.
(e a minha tristeza)
Pelo menos haverá muito implícito
(yeah, you tell' me)
Não posso mesmo ficar.
(an-bol-eh-do-as)
Ei pops, eu realmente gostaria de ficar por aqui
(yeah I wish you would)
Mas vivo até agora ... vivo do outro lado da cidade ...
A parte aristocrática ... …
onde está o mel?)
Na rua jackson
(ela está na cidade há duas horas e ela descobriu onde
Jackson street é ... …
Você sabe onde você pode obter duas bebidas por 40 centavos aqui ... então você
Saia do portão e caia de cara ... é o que você faz.)
(yeah your shoes are loosey ... and let's get juicy)
(bah-da-da-dat) lá fora
(bah-ba-da-do-de-DA-DA-DA-day)