Lou Reed — The City In The Sea/Shadow letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "The City In The Sea/Shadow" de Lou Reed.
Letra
Death has reared himself a throne
In a strange city alone
Death has reared himself a throne
In a strange city alone
Their shrines and palaces are not like ours
They do not tremble and rot eaten with time
Death has reared himself a throne
Lifted by forgotten winds resignedly beneath the sky
The melancholy waters lie a crown of stars
In a strange city alone
A heaven God does not condemn
But the everlasting shadow makes mockery of it all
No holy rays come down
Lights from the lurid deep sea
Stream up the turrets silently
Up thrones, up arbors
Of sculpted ivy and stone flowers
Up domes, up spires
Kingly halls all are melancholy shrines
The columns, frieze and entablature
Chokingly shockingly intertwined
The mast the viol and the vine twisted
There amid no earthly moans
Hell rises from a thousand thrones, does reverence to death
And death does give his undivided time
There are open temples
And graves on a level with the waves
Death looms and looks, huge, gigantic
There is a ripple, now a wave
Towers thrown aside
Sinking in the dull tide
The waves glowing redder
The very hours losing their breath
All the cunning stars watching fitfully over night
After night of matchless sleep
Matched only with the whole of dream
The tell-tale beating of the heart the breath
The desire, the pose
One poses upon the precipice
To fall to run to dive to tumble to fall down
Down into the spiral down and then
One sees one’s own death
One sees one committing murder
Or atrocious violent acts and T
Tradução da letra
A morte criou um trono para si mesmo.
Só numa cidade estranha
A morte criou um trono para si mesmo.
Só numa cidade estranha
Os seus santuários e palácios não são como os nossos.
Não tremem e apodrecem com o tempo.
A morte criou um trono para si mesmo.
Erguido por ventos esquecidos resignadamente sob o céu
As águas melancólicas são uma coroa de estrelas
Só numa cidade estranha
Um deus do céu não condena
Mas a sombra eterna faz troça de tudo.
Nenhum raio Sagrado desce
Luzes do mar profundo
Subam as torres silenciosamente.
Up thrones, up arbors
De Hera esculpida e de flores de pedra
Subam cúpulas, subam torres
Os salões reais são todos santuários melancólicos.
As colunas, o friso e o entablature
Chocantemente entrelaçado
O mastro a viol e a videira torcida
Lá em meio a nenhum gemido terreno
O inferno ergue-se de mil tronos, e venera a morte.
E a morte dá o seu tempo
Há templos abertos
E sepulturas, ao mesmo tempo que as ondas,
A morte aproxima - se e olha, enorme, gigantesca
Há uma ondulação, agora uma onda
Torres Postas de lado
Afundando na maré seca
As ondas a brilhar mais vermelhas
As próprias horas a perder o fôlego
Todas as astros astuciosas a olhar com ardor durante a noite
Depois da noite de sono sem par
Correspondeu apenas com todo o sonho
O conto batendo do coração a respiração
O desejo, a pose
Um poses sobre o precipício
Para cair para correr para mergulhar para cair para cair
Para baixo na espiral para baixo e depois
Vê-se a própria morte.
Vê-se um a cometer um homicídio.
Ou actos violentos atrozes e