Lotte Kestner — The Bluebird of Happiness letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "The Bluebird of Happiness" de Lotte Kestner.
Letra
I’m thinking I am going to get up In the second act if I don’t laugh enough
The tidal waves don’t want to carry us But if I can catch one I’ll whisper
I’m always on the run and I hate copy past for god’s sake
Bury me at sea, bury me at sea
Bury me at sea, bury me at sea
I’m gonna need what i forgot to pack
And make a scene of rifling for it We were something and I’ll remember it I can conjure you if I want to but why would I do that
Bury me at sea, bury me at sea
Bury me at sea, bury me at sea
Tradução da letra
Estou a pensar que me vou levantar no segundo acto se não me rir o suficiente.
As marés não nos querem carregar, mas se conseguir apanhar uma, sussurro.
Estou sempre em fuga e odeio cópias passadas, por amor de Deus.
Enterrem - me no mar, enterrem-me no mar
Enterrem - me no mar, enterrem-me no mar
Vou precisar do que me esqueci de fazer as malas.
E fazer uma cena de rifling para ele Nós éramos algo e eu vou lembrar-me que eu posso te conjurar se eu quiser mas por que eu faria isso
Enterrem - me no mar, enterrem-me no mar
Enterrem - me no mar, enterrem-me no mar