Los Campesinos! — Cemetery Gaits letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Cemetery Gaits" de Los Campesinos!.
Letra
We lined up there pale, stiff and cold, like racks of bed and breakfast toast
So high up on the slate quarry, that you swore that you could see the coast
I thought I lost you in the dark, only twenty-four feet apart
More stories tightrope on that stare, than the same white line at Meurig Park
The dirt above, the stars below, I watched your face dry cold amid the afterglow
And when they think of you and me, it’s clear if you’re the doormat,
I’m the hickory
Happenstance can wait for tomorrow, 'cause you got to do it right
Your shoulders flow from neck like a wine bottle’s, bear them broad tonight
You and I, we consecrate, my heart and all resolve might break
You’ll know us by the way we crawl, you’ll know us by our cemetery gaits.
Dawn comes, awoken by sheep’s bleat, a fleet of hearses line the street
A widow sobs, more widows weep, while we intrude like a widow’s peak
I shimmy up the cenotaph, regale with my melancholy
«Two words upon my headstone, please», don’t need date or name, just 'Sad Story'
They boast of poets on their side, but what use will they be if this comes to a fight?
I glance along the length of pew and all that I can think’s I want to undress
you
Tradução da letra
Alinhámo-nos ali pálidos, rígidos e frios, como racks de torradas de cama e Pequeno-almoço.
Tão alto na pedreira de ardósia, que juraste que conseguias ver a costa
Pensei que te tinha perdido no escuro, a apenas 6 metros de distância.
Mais histórias sobre esse olhar, do que a mesma linha branca em Meurig Park.
A terra por cima, as estrelas por baixo, vi a tua cara secar fria no meio do pós-Temporal.
E quando pensam em TI e em mim, é claro se és o capacho.,
Eu sou o hickory
Happenstance pode esperar por amanhã, porque você tem que fazer isso direito
Os teus ombros fluem do pescoço como uma garrafa de vinho, leva-as largas esta noite.
Tu e eu, consagramos, o meu coração e toda a determinação podem partir
Vais conhecer-nos pela maneira como rastejamos, vais conhecer-nos pelos nossos cemitérios.
Vem a alvorada, despertada pelo borrão das ovelhas, uma frota de Corsários na rua
Uma viúva chora, mais viúvas choram, enquanto nós invadimos como um pico de viúva
Eu Abano o cenotáfio, regalo com a minha melancolia
"Duas palavras na minha lápide, por favor", não preciso de data ou nome, Apenas "história triste"
Vangloriam-se de poetas do seu lado, mas de que servirão se isto se tornar uma luta?
Olho ao longo do pew e tudo o que consigo pensar quero despir - me
você