Loom — Prizes letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Prizes" de Loom.

Letra

Divide all of the spoils, take more than we deserve
Chasing flickering lights, almost there
Reaching, stretching our limbs, circling, then closing in Oh beautiful siren
These trophies shine on the horizon,
Begging to be gained.
It craves to be gained by selfish eyes
Graves lust broods in us, keeps us sick where we stand
Nothing comes, but it leaves us alone, us as lambs
Starry-eyed appetites, gaping mouths, hands
Now we’ve won the prize at last
But we’ll never pick out the shards of glass
We’ll spend the rest of our lives digging
And is this golden chair that we sit in More fitting than the rags we’ve shed
This token marks no end, it marks where we begin again
Glittering prizes tear us into twins, divide our desire
Feed us or dispel this craving we serve
At the rainbow’s end, we drink from the fountain
Now cloud ten, to search for eleven
At the rainbows end…
Now we’ve won the prize at last
But we’ll never pick out the shards of glass
We’ll spend the rest of our lives digging
And is this golden chair that we sit in More fitting than the rags we’ve shed
This token marks no end, it marks where we begin again
…It marks where we begin again

Tradução da letra

Dividir todos os despojos, levar mais do que merecemos
Perseguindo luzes cintilantes, quase lá
Alcançando, esticando nossos membros, circulando, e depois fechando Oh bela sirene
Estes troféus brilham no horizonte,
A implorar para ser conquistada.
Anseia por ser conquistada por olhos egoístas
Túmulos de luxúria em nós, mantém-nos doentes onde estamos
Nada vem, mas deixa-nos sozinhos, como cordeiros
Apetites de olhos estrelados, bocas abertas, mãos
Agora, finalmente, ganhámos o prémio.
Mas nunca escolheremos os cacos de vidro
Vamos passar o resto das nossas vidas a cavar
E é esta cadeira dourada em que nos sentamos mais adequada do que os trapos que derramamos
Este símbolo não marca fim, marca onde começamos de novo
Prémios brilhantes destroem-nos em gémeos, dividem o nosso desejo
Alimentem - nos ou dissipem este desejo que servimos
No fim do arco-íris, bebemos da fonte
Agora cloud ten, para procurar onze
No fim do arco-íris…
Agora, finalmente, ganhámos o prémio.
Mas nunca escolheremos os cacos de vidro
Vamos passar o resto das nossas vidas a cavar
E é esta cadeira dourada em que nos sentamos mais adequada do que os trapos que derramamos
Este símbolo não marca fim, marca onde começamos de novo
... Marca onde começamos de novo