Lofofora — Le fond et la forme letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Le fond et la forme" de Lofofora.

Letra

Le fond et la forme, déforment et défont
De vices de forme en lames de fond la folie des hommes chante à l’unisson,
fait des bulles comme dans l’eau d’un poisson voient dans les nuages de
sombres images
Comme la terre est ronde, comme l’eau est profonde, comme la route est longue
Quand la lune est pleine d’ici on devine les plantes des arbres la cime
Comme un sortilège parfois se dessine une forme aérienne nouée d’une ligne,
le visage d’un ange au sourire étrange
Les gens du village ne laissent pas faire les vauriens qui crachent devant le
cimetière
Et comme des lâches ils jettent des pierres sur les trains qui passent avant la
frontière
On aime son prochain tous les dimanches matins
Dans la grande ville le bruit du moteur d’une chape grise étouffe nos cœurs,
reste une valise, le regard moqueur, des phares qui scintillent,
n’a plus de couleur
Tout s’emballe d’un voile sale. Le brouillard nous avale

Tradução da letra

Fundo e forma, deforma e deform
De vícios de forma a Lâminas de fundo a loucura dos homens canta em uníssono,
fez bolhas como na água de um peixe ver nas nuvens de
imagens escuras
Como a terra é redonda, como a água é profunda, como a estrada é longa
Quando a lua está cheia daqui nós adivinhamos as plantas das árvores o topo
Como um feitiço às vezes desenha uma forma aérea encaixada a partir de uma linha,
o rosto de um anjo com um sorriso estranho
O povo da aldeia não deixa que os patifes que cospem na frente do
cemiterio
E como cobardes, atiram pedras aos comboios que passam diante do
fronteira
Amamos o nosso vizinho todos os domingos de manhã.
Na grande cidade, o barulho do motor de um cinzento abafa os nossos corações.,
continua a ser uma mala, o olhar zombeteiro, os faróis que brilham,
acabou-se a cor
Está tudo embrulhado num véu Sujo. O nevoeiro engole-nos