Loco Locass — La survenante letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "La survenante" de Loco Locass.
Letra
Primo, j’rotoculte l’immémorial culte des vivants
J’m’allonge le soir, plus de longe, j’longe la nuit
J’plonge dans l’eau noire des songes puis
J’renais au soleil levant
J’extrais de ma chair ignée une livre de mots sanguinolents
Les linéaments de queq’chose de très grand
Si je prends mon temps
C’pas encore le temps pour Le chant du dire-dire, respire
La liqueur de Dan Danis me monte à la tête
J’ris car quand j’ai la folie des auteurs
Je replonge au cœur de mon cœur de pierre philosophale
Qui transmute en gemmes et en opales
Ma rage de fer, ma peur soufrière
Me mute à l'étape ultérieure à mon secteur primaire
Dans un monde noir de mots
Je cherche un mot noir de monde
Mais y’a pas de mot juste un lait qui monte
Inonde mon 81/2 par 11
Dans un monde noir de mots
Je cherche un mot noir de monde
Mais y’a pas de mot juste un lait qui monte
Deuzio, si j’fais, j’blesse la faiblesse
Ça, c’est mon voto
Gracile, avec du brute j’façonne du fragile
Mes mains tournent autour d’un mot d’argile
Écrire, c’est faire passer le chaos dans le chas d’une aiguille
Tu vois le topo, style?
Je joue à roche, papier, stylo
Habile, j’ai beau rien laisser au hasard, c’est quand même lui qui a le dernier
mot, mais
Cherche-moi pas au casino, tsé 6−4-9 c’pas dans mon réseau, mec
J’marmonne, j’mâchonne, j'ânnone, j’tâtonne, j’taponne pis j’t’harponne le
mot-moi
Qui pardonne l’anonymat
Jalonne la chute avant que pour moi ne sonne le glas
Yallah ! Yallah ! comme dit Abla, c’est ma charia
L’intime moi qui m’intime de toujours chanter Sheila, ch’us là
J’affine le mouvement, j’dégrossis mes élans
J’ouvrage le courage de vivre, j’veux vivre pour en faire un plein-chant
Dans un monde noir de mots
Je cherche un mot noir de monde
Mais y’a pas de mot juste un lait qui monte
Inonde mon 81/2 par 11
Dans un monde noir de mots
Je cherche un mot noir de monde
Mais y’a pas de mot juste un lait qui monte
Dans une chambre noire, j’planche sur une page blanche en permanence
Tant je m'épanche, elle étanche
Les mots me manquent, manque de peau pas manque de chance
Manque de chair, pour faire la différence
Délébile démarche du mort en marche, sans port d’attache
Les noirs croassements de l’angoisse tournoient dans un ciel de ouate
J’crache ma vaine peine capitale
Comme Sean Penn, avec mon crayon
J’parle à Susan Sarandon
Le fou à la nonne
Dans un total abandon
Sur la feuille écran de cette échographie
V’là qu’la lumière prend sur un corps qui fuit, qui fut
Qui remonte remuant, lourd comme une ancre
Un très vieux souvenir
Un fossile blanc dans tout ce sang d’encre de chine
Une eau-forte, l’enfance
Qui suis-je? D’où donc j’origine?
Ma vie passée à poser sur ces questions des rustines
Jusqu'à ce que Justine se prenne dans notre pêche à fascines
Tu vois, j’veux que dans tout c’que j’fais, tout c’que je dis
S’profile le visage d’un pays
Mourir ou voir Mademoiselle jaillir
Bientôt sur ton sein, ma mie
Pour l’heure en ton bain-marie
Un passager clandestin s’agite
Il s’agit d’un sans-papiers, sans mémoire, sans désir
Qu’un nom, une carte blanche, un don
Un geste plein jusqu'à la coupe au creuset de tes hanches
Dans un monde noir de mots
Je cherche un mot noir de monde
Mais y’a pas de mot juste un lait qui monte
Inonde mon 81/2 par 11
Dans un monde noir de mots
Je cherche un mot noir de monde
Mais y’a pas de mot juste un lait qui monte
Silence. Les flancs de la feuille enflent
Tu es pleine de silence
Tradução da letra
Primeiro, rotoculto o culto imemorial dos vivos.
Deito-me de noite, sem mais lombo, de noite
Então mergulhei na água negra dos sonhos
Eu renasci no Sol Nascente
Extraio da minha carne ígnea um livro de palavras sangrentas
Os filamentos desta coisa muito grande
Se eu levar o meu tempo
Ainda não é hora da canção de Say-Say, breathe
O licor de Dan Danis sobe-me à cabeça
Eu rio porque Quando tenho a loucura dos autores
Regresso ao coração da Pedra Filosofal
Que se transmuta em pedras preciosas e opalas
A minha raiva de ferro, o meu medo de enxofre
Leva-me para a fase seguinte para o meu sector primário.
Num mundo negro de palavras
Procuro uma palavra negra do mundo
Mas não há palavra só um leite que sobe
Inunda o meu 8/2 por 11
Num mundo negro de palavras
Procuro uma palavra negra do mundo
Mas não há palavra só um leite que sobe
Meu Deus, se o fizer, Magoo a fraqueza.
É o meu voto.
Magro, com a forma áspera frágil
As minhas mãos giram em torno de uma palavra de barro
Escrever é fazer passar o caos nas chas de uma agulha
Vês a topo, style?
Eu jogo rock, papel, caneta
Hábil, embora eu não deixe nada ao acaso, ainda é ele quem tem o último
palavra, mas
Não me procures no casino, Tse 6-4-9 não está na minha rede, meu.
Eu murmuro, eu mastigo, eu burro, eu apalpo, eu toco pis I harponne o
palavra para mim
Que perdoa o anonimato
Encolhe a queda antes da morte para mim
Yallah ! Yallah ! como diz a senhora, esta é a minha Sharia.
O meu íntimo que me intimida a cantar sempre Sheila, Ch'us.
Eu refino o movimento, desanimo o meu momento
Eu trabalho a coragem para viver, Eu quero viver para fazer uma canção completa
Num mundo negro de palavras
Procuro uma palavra negra do mundo
Mas não há palavra só um leite que sobe
Inunda o meu 8/2 por 11
Num mundo negro de palavras
Procuro uma palavra negra do mundo
Mas não há palavra só um leite que sobe
Numa sala escura, eu entro numa página em branco o tempo todo.
Tanto que derramei, é à prova de água.
Sinto falta de palavras, falta de pele não falta de sorte
Falta de carne, para fazer a diferença
Marcha abandonada dos mortos-vivos, sem porto de abrigo
Os corvos negros da angústia rodopiam num céu de algodão
Cuspi a minha và pena capital.
Como o Sean Penn, com o meu lápis
Estou a falar com a Susan Sarandon.
A freira louca
Abandono total
Na tela desta ecografia
Lá a luz toma sobre um corpo que foge, que era
Que sobe agitando, pesado como uma âncora
Uma memória muito antiga
Um fóssil branco em toda aquela tinta sangue da China
Uma eau-forte, infância
Quem sou eu? De onde venho?
A minha vida passada a fazer perguntas sobre rustinas.
Até a Justine ser apanhada no nosso fascínio pesca
Quero tudo o que faço, tudo o que digo.
O rosto de um país se aproxima
Morrer ou ver Mademoiselle spring
Em breve no teu peito, querida
Por agora no teu banho de água
Um clandestino agita
Isto é um papel sem memória, sem desejo.
Que um nome, carta branca, um presente
Um gesto completo para o corte Crucifixo das tuas ancas.
Num mundo negro de palavras
Procuro uma palavra negra do mundo
Mas não há palavra só um leite que sobe
Inunda o meu 8/2 por 11
Num mundo negro de palavras
Procuro uma palavra negra do mundo
Mas não há palavra só um leite que sobe
Silêncio. Os flancos das folhas incham
Estás cheio de silêncio.