Ляпис Трубецкой — Воины света letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Воины света" de Ляпис Трубецкой.
Letra
Рубиновые части, солнца зари
Рубят злые страсти, сжигают внутри.
Прыгай выше неба, брат и сестра;
Золотые искры — брызги костра.
Радуйся молоту в крепкой руке!
Водопад, молодость — в быстрой реке.
Бей барабан — пам, пам!
Баррикады, друзья, шум, гам.
Воины света, воины добра
Охраняют лето, бьются до утра.
Воины добра! Воины света!
Джа Растафарай* бьются до рассвета.
Плачет солдат, медаль на гимнастёрке.
Сколько ребят в полыни на пригорке.
За тучей — дракон, каменное сердце.
Ночью — закон, руби, чтобы согреться.
Радуйся молоту в крепкой руке!
Водопад, молодость — в быстрой реке.
Бей барабан — пам, пам!
Баррикады, друзья, шум, гам.
Воины света, воины добра
Охраняют лето, бьются до утра.
Воины добра! Воины света!
Джа Растафарай бьются до рассвета.
Воины света, воины добра
Охраняют лето, бьются до утра.
Воины добра! Воины света!
Джа Растафарай охраняют лето.
Воины света, воины добра
Охраняют лето, бьются до утра.
Воины добра! Воины света!
Джа Растафарай бьются до рассвета!
Tradução da letra
Rubi parte, o sol do amanhecer
Cortam más paixões, queimam por dentro.
Saltar acima é o céu, o irmão e a irmã;
Ouro faísca — pulverizadores de uma fogueira.
Alegrai-vos um martelo em uma forte mão!
Cachoeira, a juventude — em rápida do rio.
Bay tambor — mem, mem!
Barricadas, amigos, barulho, ruído.
Os guerreiros da luz, os guerreiros do bem
Guardam o verão, lutando até de manhã.
Os guerreiros do bem! Os guerreiros da luz!
Jah Растафарай* lutando até o amanhecer.
Chora soldados, a medalha de гимнастерке.
Quantos caras no artemísia em пригорке.
Por тучей — dragão, coração de pedra.
Noite — lei, de rubi, para se aquecer.
Alegrai-vos um martelo em uma forte mão!
Cachoeira, a juventude — em rápida do rio.
Bay tambor — mem, mem!
Barricadas, amigos, barulho, ruído.
Os guerreiros da luz, os guerreiros do bem
Guardam o verão, lutando até de manhã.
Os guerreiros do bem! Os guerreiros da luz!
Jah Растафарай lutando até o amanhecer.
Os guerreiros da luz, os guerreiros do bem
Guardam o verão, lutando até de manhã.
Os guerreiros do bem! Os guerreiros da luz!
Jah Растафарай guardam o verão.
Os guerreiros da luz, os guerreiros do bem
Guardam o verão, lutando até de manhã.
Os guerreiros do bem! Os guerreiros da luz!
Jah Растафарай lutando até o amanhecer!