Lizzy Mercier Descloux — Mais où Sont Passées Les Gazelles? letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Mais où Sont Passées Les Gazelles?" de Lizzy Mercier Descloux.

Letra

Et je marchais dans la rue un soir a pas feutrés
Seule a seule je comptais mes pas pour me rassurer
Tout en fumant dans le noir un mégot ajouré
Les heures chassent le temps qui presse et la caravane passe
Je pensais au sommeil pour demeurer éveillée
Mais au carrefour soudain je les ai entr’aperçues
Nez au vent elles déboulaient à brides abattues
Elles tanguaient sous les phares des autos effarouchées
Mais où sont passées les gazelles?
Dans le brun et l’or de leur yeux tout se boulversait
Je riais aux éclats en sanglot dans l’affolement
La rue n’aura jamais fini de me passionner
Des trotoirs, des tapis rouge dévalant à nos pied
Mais où sont passées les gazelles?
Pour l’incroyable cortège vivant tombé des nues
Et je marchais dans la rue à pas feutrés
Seule a seule je comptais mes pas pour me rassurer
Les heures chassent le temps qui presse et la caravane passe
Listen to this, they say that french is the language of love
This is, if you want to bet on the survivial of a joke
Rien n’est guère impossible par une nuit étoilée
La rue ne peut reprendre ce qu’elle a déja donné
Et les bras tendus vers la foule
Au hasard Balthazar, la lutte continue
Garde ta langue bien pendue, et la lutte continue

Tradução da letra

E eu caminhei pela rua uma noite não senti
Sozinho contei os meus passos para me tranquilizar
Enquanto fumava no escuro um rabo aberto
As horas perseguem o tempo de pressão e a caravana passa
Estava a pensar em dormir para ficar acordado.
Mas na encruzilhada de repente vi-os
Nariz ao vento eles estavam quebrando com flanges derrubados
Estavam debaixo dos faróis de carros assustados.
Mas para onde foram as gazelas?
No castanho e dourado dos seus olhos tudo virou de cabeça para baixo
Ri-me de lágrimas em lágrimas na loucura
A rua nunca terá acabado de me fascinar
Passeios, passadeira vermelha a correr pelos nossos pés
Mas para onde foram as gazelas?
Pela incrível procissão da vida caída dos nus
And I walked down the street in quiet footsteps
Sozinho contei os meus passos para me tranquilizar
As horas perseguem o tempo de pressão e a caravana passa
Ouve isto, dizem que o francês é a língua do amor.
Isto é, se queres apostar na sobrevivência de uma piada
Nada é impossível numa noite estrelada
A rua não pode recuperar o que já deu
E braços estendidos para a multidão
Ao acaso Balthazar, a luta continua
Mantém a língua firme e a luta continua