Line Renaud — Un Sourire letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Un Sourire" de Line Renaud.

Letra

Qu’est-ce qui fait craquer les gens? Qui fait s’arrter le temps?
Qui vous laisse sans argument, vous dsarme et vous chavire?
Qu’est-ce qui fait qu’en un instant, on est tous comme des enfants
Qui trouvent en s’merveillant des pices d’or dans leur tirelire?
Un sourire, un sourire
a ne cote que le plaisir de l’offrir ou de le cueillir
Mais a paye votre arc-en-ciel sous la pluie
Qu’est-ce qui peut, l, sur le champ, dans la neige ou dans le vent
Vous ramener un vrai printemps et toutes ces fleurs pour vous sduire?
Un sourire, un sourire
a peut passer toutes les frontires, pas besoin de dictionnaire
Dans toutes les langues a se traduit, on s’aime bien
Que tu sois pauvre ou millionnaire, prsident ou fonctionnaire
Si tu es seul, n’hsite pas, a cre des liens
Qu’est-ce qui fait craquer les gens? Qui fait s’arrter le temps?
Qui vous laisse sans argument, vous dsarme et vous chavire?
Un sourire, un sourire, un sourire, un sourire, un sourire.

Tradução da letra

O que faz as pessoas cederem? Quem está a parar o tempo?
Quem é que te deixa sem discussão, te esmaga e te capta?
O que nos faz como crianças num instante
Quem, maravilhando-se com pices de ouro no seu mealheiro?
Um sorriso, um sorriso
só o prazer de a oferecer ou de a escolher.
Mas pagou o arco-íris à chuva
O que pode, l, no campo, na neve ou no vento
Trazer-te uma verdadeira fonte e todas estas flores para te incriminar?
Um sorriso, um sorriso
a pode passar todas as fronteiras, não precisa de dicionário
Em todas as línguas A é traduzido, nós gostamos um do outro
Se você é pobre ou milionário, presidente ou funcionário público
Se você está sozinho, não hesite, crie links
O que faz as pessoas cederem? Quem está a parar o tempo?
Quem é que te deixa sem discussão, te esmaga e te capta?
Um sorriso, um sorriso, um sorriso, um sorriso, um sorriso.