Linda Allen — Overland, 1852 letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Overland, 1852" de Linda Allen.
Letra
My name is Emma Logan, and I come from Tennessee
It’s there I spent my childhood with my friends and family
I married young John Logan back in 1844
That day he promised Pa I’d never go far from his door
The children came so quickly, but my Ma was so close by
She’d help out with the births, and then she’d hold 'em when
they’d cry
I thought my life was settled 'til the day John said to me
«Pack the wagon, woman. We are leaving Tennessee»
He had a notion to go West, he was the restless sort
And Lord knows, land was cheap, and our money always short
But I cried the day he told me, and I begged for us to stay
He only said, «We're goin'. It’s best we don’t delay».
'Twas in the Spring of '52 that we left Tennessee
Leaving my dear mother who I never more will see
And my friends, I thought my heart would break to leave them all
behind
For my husband’s great adventure, his fortune for to find
For two months we had travelled--and half our oxen dead
Our wagon bein' slow the others chose to go ahead
I measured each day’s progress by the miles and by the graves
And the fear that gripped my heart I will remember all my days
The baby came in August in a cold Sierra storm
We huddled in the cold and wet and waited for the morn
How I longed for women’s company, a woman’s tender care
Next morning early we moved out, to rest we did not dare
My sweet baby Sierra was the first child that did die
We laid her in the hard-baked earth, and I too weak to cry
Then cholera took my oldest boy — his sister, Annabelle
Fell out of the wagon and was crushed beneath the wheels
Half my children gone and the winter comin' on
We came to California nearly starved, our money gone
John went to pan for gold and soon forgot the kids and me
And now I take in washin' and I curse his memory
Now if your husband tells you, load the wagons, you must go
To seek your fortune in the West, my dear, you must not go
But remember what I’ve told you lest your fate be like my own
Make your own choice. Let him go. You’re better off alone
Tradução da letra
Chamo-me Emma Logan e venho do Tennessee.
Foi lá que passei a minha infância com os meus amigos e família.
Casei com o jovem John Logan em 1844.
Naquele dia ele prometeu ao Pai que eu nunca iria longe da porta dele.
As crianças vieram tão depressa, mas a minha mãe estava tão perto.
Ela ajudava com os nascimentos, e depois segurava-os quando
choravam
Pensei que a minha vida estava resolvida até ao dia em que o John me disse
"Embala a carroça, mulher. Vamos deixar o Tennessee.»
Ele tinha a noção de ir para oeste, ele era um tipo inquieto.
E Deus sabe, a terra era barata, e o nosso dinheiro sempre curto
Mas chorei no dia em que ele me disse, e implorei para ficarmos.
Ele só disse: "Nós vamos. É melhor não adiarmos".
Foi na primavera de 52 que deixámos o Tennessee.
Deixar a minha querida mãe que nunca mais verei
E meus amigos, pensei que o meu coração iria partir ao deixá-los a todos.
tras
Para a grande aventura do meu marido, a sua fortuna para encontrar
Durante dois meses viajámos ... e metade dos nossos bois morreram.
A nossa carroça está lenta, os outros escolheram seguir em frente.
Medi o progresso de cada dia pelas milhas e pelas sepulturas.
E o medo que me agarrou o coração Vou lembrar-me de todos os meus dias
O bebé veio em agosto numa fria tempestade Sierra.
Amontoámo-nos no frio e molhado e esperámos pela manhã.
Como eu ansiava pela Companhia das mulheres, um cuidado de mulher
Na manhã seguinte, saímos cedo, para descansar, não nos atrevemos
A minha querida Sierra foi a primeira criança que morreu.
Deitámo-la na terra dura, e eu demasiado fraco para chorar.
Depois a cólera levou o meu filho mais velho, a irmã dele, Annabelle.
Caiu da carroça e foi esmagado sob as rodas
Metade dos meus filhos foram-se e o inverno aproxima-se
Viemos para a Califórnia quase esfomeados, o nosso dinheiro desapareceu.
O John foi buscar ouro e esqueceu-se dos miúdos e de mim.
E agora tomo banho e amaldiçoo a sua memória
Se o seu marido lhe disser para carregar as carroças, tem de ir.
Para procurar a sua fortuna no Ocidente, minha querida, não deve ir
Mas lembra-te do que te disse, para que o teu destino não seja como o meu.
Faz a tua própria escolha. Deixa-o ir. Estás melhor sozinha.