Linda Allen — Ballad of Laura Law letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Ballad of Laura Law" de Linda Allen.
Letra
She was born in Finland in l914
Then she came to America, to the town of Aberdeen
Where the logging was good, and the timber boss, king
And beware to those who oppose them
In this Washington town Laura lived, and she grew
To a seeker of justice, there was much work to do
And she married Dick Law, a trade unionist who
Some called commie, a red, and a traitor
For in Grays Harbor County a war was declared
Between bosses and labor, and any who dared
Take a stand were called fascists or commies,
And fear was the one thing the town held in common
Laura’s neighbor recalled the sweet smile in her voice
As she talked of her son, her three-year-old boy
How she organized marches of the unemployed
To the steps of the city hall
The reporter then asked, «But was she a red?»
«She cared little for politics», her neighbor said
«She just thought that the poor folks should have enough bread
No she wasn’t a red, just a Baptist»
In nineteen and forty, a cold winter’s night
Laura sat with her needlework next to the light
When a shadow fell over the linen so white
And terror and death filled the room
Her mother found Laura, her screams filled the air
As she held her child’s body, once gentle and fair
With papers all scattered, and blood everywhere
«My God, what has happened here?»
Who killed Laura Law — our ally, our friend?
Some blamed fascists or reds, no one knew in the end
When suspicion and hatred are sown to the wind
The harvest is riot and murder
In Aberdeen town the house still remains
All faded and still in the cool, cleansing rain
Some walk by, and remember the grief, and the shame
And still wonder who killed Laura Law?
Repeat verse 1
Tradução da letra
Nasceu na Finlândia em l914.
Depois veio para a América, para a cidade de Aberdeen.
Onde a madeira era boa, e o chefe da madeira, king
E cuidado com aqueles que se opõem a eles
Nesta cidade de Washington, Laura viveu e cresceu.
Para um buscador de Justiça, havia muito trabalho a fazer.
E casou-se com Dick Law, um sindicalista que
Alguns chamados Comuna, um vermelho, e um traidor.
Pois no Condado de Grays Harbor foi declarada uma guerra.
Entre patrões e trabalhadores, e qualquer um que ousou
Tomar uma posição eram chamados de fascistas ou comunistas,
E o medo era a única coisa que a cidade mantinha em comum.
A vizinha da Laura lembrou-se do doce sorriso na voz dela.
Enquanto falava do Filho, do Filho de três anos.
Como ela organizou marchas dos desempregados
Para os degraus da Câmara Municipal
A repórter então perguntou: "Mas ela era vermelha?»
"Ela pouco se importava com a Política", disse o vizinho.
"Ela só achou que os pobres deviam ter pão suficiente
Não, ela não era vermelha, apenas Baptista.»
Em dezanove e quarenta, uma fria noite de Inverno
A Laura sentou-se com o bordado ao lado da luz.
Quando uma sombra caiu sobre o linho tão branco
E o terror e a morte encheram a sala
A mãe dela encontrou a Laura, os gritos dela encheram o ar
Enquanto ela segurava o corpo do seu filho, uma vez gentil e justo
Com papéis espalhados, e sangue por todo o lado
"Meu Deus, o que aconteceu aqui?»
Quem matou a Laura Law, a nossa aliada, a nossa amiga?
Alguns culparam fascistas ou vermelhos, ninguém sabia no final
Quando a suspeita e o ódio são semeados ao vento
A colheita é tumulto e assassinato
Na cidade de Aberdeen a casa ainda permanece
Tudo desvanecido e ainda na chuva fria e purificadora
Alguns passam, e lembram-se da dor e da vergonha
E ainda te perguntas quem matou a Laura Law?
Repetir o versículo 1