Liliana Felipe — Nadie se sale con la suya letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Nadie se sale con la suya" de Liliana Felipe.
Letra
Su madre había esperado que llegara al poder
Su padre dijo que era más sensato
Aprender un oficio lucrativo
(él quería tocar la batería)
Jorge amaba en secreto
Con pasión a raquel
Ella soñaba, soñaba, (dormida y despierta)
Con un profesor de civismo
Que nunca la tocó
Una casita propia y un pequeño jardín
Era el sueño de laura
Y se casó con un galán
Que esperaba encontrar
El sentido de tres constelaciones
Luis quería con las dos y no pudo elegir
Se rompió la cabeza en quince partes
Cada una lo quería
Completo y todo para ella en exclusiva
Ella quería embarazarse por segunda vez
Mientras él estaba pensando
(qué se sentiría con una de dieciséis)
Discutieron hasta el amanecer
Sin escuchar la voz del otro
Cada quien quiere algo diferente
Nadie, nadie se sale con la suya
(nuestras vidas están en la balanza)
Porqué no ensayamos, por esta vez
A ponernos de acuerdo?
Sé que voy a enfrentarme con tus sueños:
Quieres ir por el mundo sin amarras;
Pero también tienes deseos
Porqué no ensayamos, por una vez
A realizarle al otro sus sueños?
(por ejemplo a mí):
Quiero mirar tus ojos
A la luz de la luna que se filtra
A través del cristal de mi ventana
Pero ya se que nadie
Nadie, nadie se sale con la suya
Tradução da letra
Sua mãe esperava que chegasse ao poder
O pai disse que era mais sensato
Aprender um comércio lucrativo
(ele queria tocar a bateria)
Jorge amava em segredo
Com paixão raquel
Ela sonhava, sonhava, (Adormecida e acordada)
Com um professor de civismo
Que nunca lhe tocou
Uma casa própria e um pequeno jardim
Era o sonho da laura
E casou com um galã
Que esperava encontrar
O sentido de três constelações
Luis queria com as duas e não pôde escolher
Partiu a cabeça em quinze partes
Cada uma queria
Completo e tudo para ela exclusivamente
Ela queria engravidar pela segunda vez
Enquanto ele estava pensando
(o que você se sentiria com um dezesseis)
Discutiram até ao amanhecer
Sem ouvir a voz do outro
Cada um quer algo diferente
Ninguém, ninguém se safa
(nossas vidas estão na balança)
Porque não ensaiamos, desta vez
Vamos concordar?
Sei que vou enfrentar os teus sonhos:
Queres ir pelo mundo sem amarras;
Mas você também tem desejos
Por que não ensaiamos, por uma vez
A realizar ao outro os seus sonhos?
(por exemplo para mim):
Quero olhar para os teus olhos
Ao luar que se infiltra
Através do vidro da minha janela
Mas eu sei que ninguém
Ninguém, ninguém se safa