Lightnin' Hopkins — Mr. Charlie letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Mr. Charlie" de Lightnin' Hopkins.

Letra

Once in the country there was a little boy; every morning that he would go to the table with his little two sisters and brothers, you know,
he would go there, he couldn’t talk but his mother didn’t know what
was wrong with him so… she would go to the table in the morning, she
would fix for breakfast, she’d fix toast and coffee, enough, coffee for
the tin, toast for the eggs for the church, then she would ask and say,
«what you want this morning?» Oh mama, toast and milk, you know
things like that you know. But the little old boy he couldn’t talk good,
so she asked him say «what you want son»? Said «sa-sa-a I want-t
t-t-t-» She said «Hush». Say «I tell you what to do. You just hush, I just
go bring you what I bring the rest of 'em, cause one of these days I’m
gonna learn you how to talk.»
She goin' back and she fixes, the next morning same thing. «So what
would you children want this morning?» «Butter 'n toast mama.» Get
around to the little old boy, say «What you want»? He say, «bu-bu-bu-
bu-bu-bu…» she say «Lord, have mercy,» that’s what mama said and
she walked away, say «wonder what’s wrong with my child?»
He heard her. But you know the little boy couldn’t do no better. So after he’d find out that mama couldn’t understand him, and he couldn’t
understand the way his mama was doin' him, he packed up his little
flower sack, and he decide that he would leave.
So when he left, on his way, he run up on a old rollin' mill, what they
call Mister Charlie’s. So he walked up to mister Charlie, mister Charlie
was workin' round in his rose bushes 'n things… so he taps him: «mi-mi-mi…
«say «Mister!» But he didn’t know his name that time. The man-acapo

Tradução da letra

Uma vez no campo havia um menino; todas as manhãs que ele iria à mesa com suas duas irmãs e irmãos pequenos, você sabe,
ele ia para lá, não conseguia falar, mas a mãe não sabia o que fazer.
estava errada com ele por isso ... ela ia para a mesa de manhã,
arranjava para o pequeno-almoço, preparava torradas e café, o suficiente, café para
a lata, torrada para os ovos para a igreja, então ela perguntava e dizia:,
"o que queres esta manhã?"Oh mãe, torrada e leite, você sabe
coisas assim, sabes. Mas o rapazinho não conseguia falar bem.,
então ela perguntou-lhe: "o que queres filho"? Disse " sa-sa-a I want-t
T-T-T - " ela disse "silêncio". Diz: "Eu digo-te o que fazer. Cala-te, eu só ...
vai trazer-te o que eu levar o resto deles, porque um dia destes estou
vou ensinar-te a falar.»
Ela vai voltar e conserta, na manhã seguinte, a mesma coisa. "E depois?
vocês querem esta manhã?""Butter' n toast mama.» Obter
ao pé do rapazinho, dizes"o que queres"? Ele disse, " bu-bu-bu-
ela diz "Senhor, tem piedade", foi o que a mãe disse e ...
ela foi-se embora E disse: "o que será que se passa com o meu filho?»
Ele ouviu-A. Mas sabes que o rapaz não podia fazer melhor. Então, depois de descobrir que a mãe não o conseguia entender, e ele não conseguia.
entende como a mãe o fazia, ele arrumou a sua pequena
saco de flores, e ele decidiu que iria embora.
Então, quando ele saiu, a caminho, ele correu para um velho moinho, o que eles
então ele foi ter com o Sr. Charlie, o Sr. Charlie.
estava a trabalhar nas roseiras e coisas ... então ele toca-lhe: "mi-mi-mi…
"diga" Senhor!"Mas ele não sabia o nome daquela vez. O homem-acapo