Les Wampas — 1, 2, 3, 4, 5. letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "1, 2, 3, 4, 5." de Les Wampas.
Letra
Pour ne plus pleurer
La moitié d’la tête rasée
J’vais faire plaisir à certains aujourd’hui
Oh j’vais enfin
Parler de gruyère
Que j’n’ai jamais mangé d’ailleurs
C’est dommage
Oh, oh, oh
Oh oh
Ne plus jamais pleurer, hé hé
J’y repense jours et nuits
J’vais faire d' la peine à certains aujourd’hui
Oh j’vais encore
Parler de ma vie
J’aimerais parler, comment dire?
Par hommage
Mais les choses ont bien changé
Et pourquoi pas?
Oh oh
J’y repense jours et nuits
(bis)
Tradução da letra
Para parar de chorar
Metade da cabeça rapada
Vou agradar a alguns hoje.
Finalmente vou-me embora.
Falando de Gruyere
Que eu nunca comi, a propósito
É uma pena.
Oh, oh, oh
Oh oh
Nunca mais chores.
Penso nisso dias e noites
Vou magoar alguns hoje.
Oh eu ainda vou
Falar da minha vida
Gostaria de falar, Como posso dizer?
Por tributo
Mas as coisas mudaram.
E porque não?
Oh oh
Penso nisso dias e noites
(BIS)