Les Rois de la Suède — Nutelle-moi une dernière fois letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Nutelle-moi une dernière fois" de Les Rois de la Suède.

Letra

Jeudi 23 septembre, la nouvelle est tombée
C’est l’extinction des arbres à pâte à tartiner
Le dernier ouvrier à pleuré devant la dernière goutte marron récoltée aux creux
de ses doigts
Cette fois-ci c’est la fin… la fin du Nutella !
Les italiens avaient fait un jour cette belle découverte
Les italiens avec leurs jolies chemises noisette
Pour une fois qu’ils avaient quelque chose de bien
Du bonheur à tartiner entre les dents chaque matin
Mais encore une fois la folie des hommes à gagner
À force de tout exploiter la sève n’a plus couler
Les mayas depuis longtemps l’avait prédit
Nutella comme les deux chevaux, maintenant c’est fini…
Oh, Nutelle-moi une dernière fois
De tes noisettes recouvre-moi
Fais toi glisser sur ma languette
Je n’en laisserai pas une miette
Ce soir je pleure dans ta stéréo
C’est pire que la fin des Haribos
Les japonnais pour leur sushis avaient déjà tué les dauphins
Ils nous ont pris ça aussi
méritent d'être punis à la fin
Au royaume des dieux les gens sont bien énervés
C’est la seule chose qu’ils ne savaient pas recréer
Apollon n’a plus rien à se mettre sur son pain Poilâne
Aphrodite n’a plus de goûté, désormais sa rose se fane
Et cet enfant dans la pub du Nutella plein la bouche
L’insouciance avait un visage, un visage pas farouche
Oh, Nutelle-moi une dernière fois
De tes noisettes recouvre-moi
Fais toi glisser sur ma languette
Je n’en laisserai pas une miette
Ce soir je pleure dans ta stéréo
C’est pire que la fin des Haribos
Si le Nutella se conservait facilement plus de dix ans
C’est qu’il n’y avait que des bonnes choses, des bonnes choses dedans
T'étais la plus belle découverte depuis le vélo
Sauf que toi tu faisais plutôt prendre des kilos
Si t’existes plus l’Amérique va perdre tous ses gros
Et du coup le (?) en Chine va s’effondrer aussitôt
Les hommes l’auront bien cherché mais ce sera si triste
Pour la deuxième fois on aura vidé le sang du Christ
Peut-être que les fusées pourront aller plus haut, plus haut vers le futur
Mais aller sur la lune c’est nul si c’est pour bouffer du miel ou de la
confiture
Il restera du pétrole, il restera des idées, mais on pourra plus faire de
blague en s’en mettant sur le nez
Oh, Nutelle-moi une dernière fois
De tes noisettes recouvre-moi
Fais toi glisser sur ma languette
Je n’en laisserai pas une miette
Ce soir je pleure dans ta stéréo
C’est pire que la fin des Haribos

Tradução da letra

Quinta-feira, 23 de setembro, as notícias caíram
Esta é a extinção das macieiras espalhadas
O último trabalhador chorou diante da última gota castanha colhida nos vales.
dos seus dedos
Desta vez é o fim... o fim da Nutella !
Os italianos fizeram uma vez esta bela descoberta.
Italianos com as suas belas camisas de hazel
Por uma vez tiveram algo bom.
Felicidade a espalhar-se entre os dentes todas as manhãs
Mas novamente a loucura dos homens para ganhar
Explorando tudo o que a seiva já não flui
Os maias previram-no há muito tempo.
Nutella como os dois cavalos, agora acabou.…
Nutelle, uma última vez.
Cobre-me com as tuas avelãs.
Desliza na minha língua
Não deixarei uma migalha
Esta noite choro na tua aparelhagem
É pior que o fim dos Haribos.
Os japoneses pelo sushi já tinham matado os golfinhos.
Também nos tiraram isso.
merece ser punido no final
No Reino dos deuses, o povo está muito zangado.
É a única coisa que não sabiam recriar.
Apolo não tem mais nada para pôr no seu pão Peludo.
Afrodite não tem gosto, agora a sua Rosa está a desaparecer
E este miúdo no bar Nutella cheio de boca
O descuido tinha um rosto, um rosto não feroz
Nutelle, uma última vez.
Cobre-me com as tuas avelãs.
Desliza na minha língua
Não deixarei uma migalha
Esta noite choro na tua aparelhagem
É pior que o fim dos Haribos.
Se Nutella foi facilmente armazenada por mais de dez anos
É que só havia coisas boas, coisas boas nele.
Foste a descoberta mais bonita desde a bicicleta.
Só que costumavas ganhar mais Libras.
Se você existir mais a América perderá toda a sua gordura
E então o (?) na China entrará em colapso imediatamente.
Os homens terão procurado, mas será tão triste.
Pela segunda vez teremos esvaziado o sangue de Cristo
Talvez os foguetes sejam capazes de ir mais alto, mais alto para o futuro
Mas ir à Lua é uma porcaria se for para comer mel ou mel.
compota
Haverá petróleo, haverá ideias, mas não podemos continuar a fazer
uma piada ao meter-se no nariz
Nutelle, uma última vez.
Cobre-me com as tuas avelãs.
Desliza na minha língua
Não deixarei uma migalha
Esta noite choro na tua aparelhagem
É pior que o fim dos Haribos.