Les Rita Mitsouko — Vieux Rodéo letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Vieux Rodéo" de Les Rita Mitsouko.

Letra

On peut voter, ça y est, c’est fait
A travail égal, c’est pas parfait
Mais on peut gérer la monnaie qu’on gagne
No mariage forcé, c’est plus le bagne
Ça va trop mal, on divorce
Accès à la science, à la force
On peut même diner seule au café
Et contrôler notre fertilité mais…
Attention! ça va pas stagner
Y’a des forces qui veulent nous rapetisser
Refaire de nous qu’une chair à bébé (à baiser)
Des humains tronqués de moindre qualité
Soit la maman, soit la putain
Entre les deux, y’aurait rien
Ils sont forts pas toujours doux
Faut-il apprendre à rendre les coups
On va défendre la mixité
On va la défendre la mixité

Tradução da letra

Podemos votar, é isso, é isso.
Em trabalho igual, não é perfeito.
Mas podemos gerir o dinheiro que ganhamos
Nenhum casamento forçado é mais o banne
É pena, vamos divorciar-nos.
Acesso à ciência, força
Até podemos jantar sozinhos no café.
E controlar a nossa fertilidade, mas…
Cuidado! não vai estagnar.
Há forças que querem tornar-nos mais pequenos.
Refazer-nos como carne para bebé)
Seres humanos truncados de qualidade inferior
Ou a mãe, ou a porra do ...
Entre os dois, não haveria nada.
São fortes nem sempre suaves
É necessário aprender a fazer golpes
Vamos defender a mistura.
Vamos defender a mistura.