Les Cowboys Fringants — Lettre à Lévesque letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Lettre à Lévesque" de Les Cowboys Fringants.

Letra

Ta cigarette au bec
Du haut du firmament
Tu dois r’garder l’Québec
Pis t’dire que c’est ben décevant
Quand tu vois les pas bons
Et tous les p’tits carriéristes
Qui s’présentent aux élections
Comme des vrais opportunistes
Mais loin de moi, René
L’envie d’en beurrer épais
Ou de trop te glorifier
Le monde l’a déjà assez fait
Mais c’est quand même un peu dommage
De voir que de ton héritage
Il reste juste ma p’tite chanson
Pis un boulvard à ton nom
Quand je r’garde ma contrée
Perdue et à l’abandon
Sans projet d’société
Et m’née par des pauvres pions
Champions de la langue de bois
Et du politicaly correct
'Me semble que c’pas ça
Qu’tu voulais pour le Québec
À part de ça mon Ti-Poil
La vie es tu moins plate au ciel?
Parce qu’ici les temps sont un p’tit peu sombres
J’te dis ça d’même mais r’vire toi pas dans ta tombe
Toi qui étais au coeur
De cette grande révolution
Qui a mis l’Québec à l’heure
De toutes les modernisations
Tu dois être franchement déçu
De voir qu’on retourne en arrière
Vous qui vous étiez battus
Pour qu’on soit maîtres de nos affaires
Pour c’qui est d’la souveraineté
On peut pas dire que c’est la fièvre
Le projet s’est mal renouvelé
Et on en parle du bout des lèvres
Mais quoique qu'à voir les extrémistes
Qui se réclament Patriotes
Avec leur discours passéiste
J’me dis qu’on est loin du jack-pot
Si on r’garde ça René
Les enjeux ont bien changé
Et les jeunes se conscientisent
Faudrait écouter ce qu’ils disent
Et que pour bâtir un pays
Faudrait pas oublier d’inclure
Les citoyens des autres ethnies
Et leur culture
À part de ça mon Ti-Poil
La vie es tu moins plate au ciel?
Parce qu’ici les temps sont un p’tit peu sombres
J’te dis ça d’même mais r’vire toi pas dans ta tombe
Pour moi l’projet idéal
S’rait d’garder les droits acquis
Et les bases fondamentales
De la sociale-démocratie
Tout en restant vigilants
Face aux courants mondialistes
Mais bien sûr sans pour autant
Devenir anti-capitalistes
Moi j’verrais un pays
Qui ferait un compromis
Entre les mots écologie
Justice et économie
Parce que bien avant ma Patrie
Et toutes les politicailleries
J’prône les causes humanitaires
Et j’suis amoureux de la terre
Alors j’sais pas c’que t’en penses
Mais pour moi ça a ben du sens
De faire quecqu’chose de rassembleur
Qui f’rait d’nous des innovateurs
Une société plus équitable
Où l’développement serait durable
Et là c’est sûr que j’cocherais «oui «Pour un pays…
Facque d’ici-là j’prends c’qui m’reste
De ma fierté de Québecois
Et j’te dis, René: «à la prochaine fois ! «Et j’nous dis: «à la prochaine fois ! »

Tradução da letra

O teu cigarro no bico
Do topo do firmamento
Você tem que manter Quebec
Não posso dizer que é muito decepcionante.
Quando vês os errados
E todos os pequenos cuidadores
Que se candidatam à eleição
Como verdadeiros oportunistas
Mas longe de mim, René.
O desejo de manteiga espessa
Ou a glorificar-te demais
O mundo já fez o suficiente.
Mas é uma pena.
Para ver a sua herança
Continua a ser a minha canção
Pis a boulevard in your name
Quando eu protejo o meu país
Perdidos e abandonados
Sem um projecto de empresa
E nascidos por peões pobres
Campeões da língua de madeira
E a Política correcta
Parece-me que não é isso
Que querias para o Quebec
Tirando isso, o meu cabelo.
A vida é menos plana no céu?
Porque aqui os tempos são um pouco escuros
Eu digo-te o mesmo, mas não vás para a tua sepultura.
Tu que estavas no coração
Desta grande revolução
Quem pôs o Quebec a horas?
De todas as modernizações
Deves estar desiludido.
Para que voltemos
Tu que foste espancado
Para estar no controle do nosso negócio
Quanto à soberania
Não se pode dizer que é febre
O projecto foi mal Renovado
E falamos sobre isso das pontas dos lábios
Mas o que ver os extremistas
Que reivindicam Patriotas
Com o seu discurso passado
Acho que estamos muito longe do jack-pot.
Se o mantivermos René
Os riscos mudaram.
E os jovens tomam consciência
Devia ouvir o que dizem
E isso para construir um país
Não se esqueça de incluir
Cidadãos de outros grupos étnicos
E a sua cultura
Tirando isso, o meu cabelo.
A vida é menos plana no céu?
Porque aqui os tempos são um pouco escuros
Eu digo-te o mesmo, mas não vás para a tua sepultura.
Para mim o projeto ideal
Preservar os direitos adquiridos
E o básico
Social-democracia
Mantendo-me vigilante
Enfrentar as tendências globais
Mas é claro que sem
Tornar-se anti-capitalistas
Eu veria um país
Quem iria comprometer
Entre as palavras ecologia
Justiça e economia
Porque muito antes da minha terra natal
E todas as polisheries
Defendo causas humanitárias
E estou apaixonado pela Terra
Não sei o que pensas.
Mas para mim faz sentido.
Para fazer algo que reúna
Quem nos faz inovadores
Uma sociedade mais equitativa
Onde o desenvolvimento seria sustentável
E lá é certo que eu verificaria " sim " para um país…
Facque a partir daí eu pego o que me resta
Do meu orgulho como Quebequense
E digo-te, René: "até à próxima ! E eu digo: "Até à próxima ! »