Les Cowboys Fringants — Histoire de pêche letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Histoire de pêche" de Les Cowboys Fringants.

Letra

Le petit pêcheur gaspésien
Suivait son père chaque matin
Quinze ans et demi et déjà le pied marin
Sous la lueur d’un vieux fanal
Accompagné par les étoiles
Prenait le large le vent dans les voiles
Tous les jours son père lui disait
Quand ils remontaient les filets
Y’a tant de poissons dans le St-Laurent
Qu’on en aura jusqu'à la nuit des temps
Et au bout de quarante saisons
Le paternel comme de raison
Décida de jeter l’ancre pour de bon
Le petit pêcheur gaspésien
Qui n’avait plus rien d’un gamin
Prit la relève du bonhomme haut la main
Comme les pêcheurs des environs
Il voulut prendre de l’expansion
Troqua le vieux bateau pour un plus grand
On ne peut pas arrêter le changement
Le petit pêcheur gaspésien
Roulait sa bosse avec entrain
Dans les années soixante-dix et quatre-vingts
Et pour mieux runner sa business
Il prit avec lui ses deux fils
Comme le père l’avait fait avec lui jadis
La pêche était en plein essor
C'était l'époque des grands records
Ils revenaient chaque jour à marée basse
Le bateau rempli de morues bien grasses
Puis un coup dur pour la région
Que de la brume à l’horizon
On aurait dit qu’il y avait moins de poissons
Partout on niait l'évidence
Mais la rumeur courait dans l’anse
Que l’on aurait surestimé l’abondance
Comme il n’y a plus de morues
Et que les prises diminuent
Les scientifiques ont crié: halte-là!
Il fallut vite imposer des quotas
La morue reviendra bien vite
Répétaient les plus optimistes
Même si plusieurs allaient droit vers la faillite
Beaucoup de jeunes gens de la place
Découragés partirent en masse
Y’a pas de jobs icitte qu’est ce que tu veux qu’on fasse?
Quand on base une économie
Toute sur une même industrie
C’t’un peu comme mettre ses oeufs dans l’même panier
On reste le bec à l’eau quand y’est vide
Le petit pêcheur gaspésien
Sent monter en lui le chagrin
Quand il voit ses garçons exilés au loin
Les deux ont les pieds bien au sec
L’un à Montréal l’autre à Québec
Plus jamais ils ne sentent l’odeur du varech
Le poisson n’est jamais rev’nu
Et son beau bateau fut vendu
Il ne lui reste que le paysage
Et ses souvenirs quelque part au large

Tradução da letra

O pequeno pescador gaspesiano
Seguia o Pai todas as manhãs.
Quinze anos e meio e já o pé do mar
Sob o brilho de um velho Farol
Acompanhado pelas estrelas
Tirou o vento nas velas
Todos os dias o pai dizia-lhe:
Quando subiram as redes
Há tantos peixes em São Lourenço.
Que teremos até a noite do tempo
E depois de quarenta estações
O paterno como razão
Decidi lançar a âncora para sempre.
O pequeno pescador gaspesiano
Que não tinha mais nada de uma criança
Assumiu o bonhomme com a mão
Como os pescadores da zona
Ele queria expandir-se.
Troquei o velho barco por um maior.
Não podemos parar a mudança.
O pequeno pescador gaspesiano
Rolou-lhe a corcunda com força
Nos anos 70 e 80
And for better runner sa business
Ele levou os seus dois filhos com ele.
Como o pai tinha feito com ele uma vez
A pesca estava a crescer
Era o tempo dos grandes discos
Regressavam todos os dias na maré baixa.
O barco cheio de bacalhau gordo
Em seguida, um golpe para a região
Que névoa no horizonte
Parecia que havia menos peixes.
Em todo o lado o óbvio foi negado
Mas o rumor correu na enseada
Essa abundância teria sido sobrestimada
Uma vez que já não há bacalhau
E que a captura diminui
Os cientistas gritaram: parem!
Foram rapidamente impostas Quotas
O bacalhau voltará em breve.
Repetiu o mais otimista
Mesmo que muitos estivessem indo direto para a bancarrota
Muitos jovens do lugar
Desanimado à esquerda em massa
Não há empregos aqui. o que queres que façamos?
Quando baseamos uma economia
Tudo sobre a mesma indústria
É como pôr os ovos no mesmo cesto.
Mantemos o bico na água quando está vazio.
O pequeno pescador gaspesiano
Sente a dor a aumentar nele
Quando ele vê os seus rapazes exilados à distância
Ambos têm os pés bem secos.
Um em Montreal o outro em Quebec
Nunca mais cheiram o cheiro de algas
O peixe nunca é rev'nu
E o seu belo barco foi vendido
Tudo o que lhe resta é a paisagem.
E as suas memórias algures